ラジオビジネス英語 25/8/7(木)L72 組織改正の趣旨を伝える
subject /ˈsʌbdʒɪkt/ 件名、主題
organizational /ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃənl/ 組織の、組織的な
changes /ˈtʃeɪndʒɪz/ 変更、変化(複数形)
impact /ˈɪmpækt/ 影響、効果
announcement /əˈnaʊnsmənt/ 発表、告知
headquarters (HQ) /ˈhedˌkwɔːrtərz/ 本社、本部
colleague /ˈkɑːliːɡ/ 同僚
understand /ˌʌndərˈstænd/ 理解する
introduction /ˌɪntrəˈdʌkʃən/ 導入、紹介
division /dɪˈvɪʒən/ 部門、分割
structure /ˈstrʌktʃər/ 構造、体制
good news /ɡʊd nuːz/ 良い知らせ
separate /ˈsepərət/ 別々の、個別の
project /ˈprɑːdʒekt/ プロジェクト
commercial /kəˈmɜːrʃəl/ 商業の
residential /ˌrezɪˈdenʃəl/ 住宅の
mixed use /mɪkst juːs/ 複合用途の
primarily /praɪˈmerəli/ 主に、第一に
overseas /ˌoʊvərˈsiːz/ 海外の
moving forward /ˈmuːvɪŋ ˈfɔːrwərd/ 今後は、これからは
counterpart /ˈkaʊntərpɑːrt/ 対応する相手、同等の人・物
in charge /ɪn tʃɑːrdʒ/ 担当している
day-to-day /ˌdeɪtəˈdeɪ/ 日常的な
contact /ˈkɑːntækt/ 連絡先、接触
improve /ɪmˈpruːv/ 改善する、向上させる
internal /ɪnˈtɜːrnəl/ 内部の
cooperation /koʊˌɑːpəˈreɪʃən/ 協力
clarification /ˌklærəfɪˈkeɪʃən/ 説明、明確化
implication /ˌɪmplɪˈkeɪʃən/ 含意、影響
underway /ˌʌndərˈweɪ/ 進行中の
take over /teɪk ˈoʊvər/ 引き継ぐ、引き受ける
confusion /kənˈfjuːʒən/ 混乱
short term /ʃɔːrt tɜːrm/ 短期的な
long-term /ˈlɔːŋ tɜːrm/ 長期的な
success /səkˈses/ 成功
transition /trænˈzɪʃən/ 移行、変遷
relatively /ˈrelətɪvli/ 比較的に、相対的に
smooth /smuːð/ 円滑な、スムーズな
relevant /ˈreləvənt/ 関連のある
–
件名:組織変更。メルボルンチームへの影響。
みなさん、こんにちは。
東京本社の組織変更について、イントラネットで発表を見た方もいると思います。
私も東京の同僚数名と話して、メルボルンにとってこの変更が何を意味するのかを確認しました。
簡単に言うと、「部門制」の導入は良いニュースです。
今後は、プロジェクトの種類ごとに別の部門が設けられます。商業用、住宅用、複合用途などです。
これまで私たちは主に海外事業部と連携してきましたが、今後はプロジェクトの種類によって担当が変わります。
たとえば「Pacific Link」という複合用途のプロジェクトでは、「複合用途プロジェクトグループ」が担当になります。
日々の連絡窓口は渡辺ヒロさんになります。
この変更により、社内の協力体制がより良くなると私は信じています。
ご質問があれば、どうぞお気軽に私までご連絡ください。
よろしくお願いします。
マリ
ジェームズ:
こんにちは。ご説明ありがとうございます。
これで私たちにとっての影響が理解できました。
1つだけ簡単な質問があります。
「Pacific Link」プロジェクトはすでに進行中ですが、複合用途のチームがすべてを引き継ぐことになるのでしょうか?
ありがとうございます。
ジェームズ
こんにちは、ジェームズ。
この内容は全員に関係があるので、チーム全体をCCに入れますね。
はい。「Pacific Link」は複合用途プロジェクトチームに引き継がれます。
短期的には多少の混乱があるかもしれませんが、プロジェクトの長期的な成功のためには新しい部署が引き継いだ方が良いと思います。
まだ初期段階なので、移行は比較的スムーズになると考えています。
よろしくお願いします。
マリ