Enjoy Simple English 25/7/15(火)A Suitcase and a Gentleman スーツケースと紳士
ストーリーに出てくる英語の the flow はインフルエンザ overhead luggage rack は上の荷物棚のことですよ。それでは Let’s Listen Together.
believe /bɪˈliːv/ 信じる
came all the way /keɪm ɔːl ðə weɪ/ はるばる来た
cancel /ˈkæn.səl/ キャンセルする
show /ʃoʊ/ 公演、ショー
sick with the flu /sɪk wɪð ðə fluː/ インフルエンザにかかる
rain was coming down in buckets /reɪn wəz ˈkʌmɪŋ daʊn ɪn ˈbʌkɪts/ どしゃ降りの雨
bullet train /ˈbʊlɪt treɪn/ 新幹線
worst /wɜːrst/ 最悪の
overhead luggage rack /ˈoʊvərˌhɛd ˈlʌɡɪdʒ ræk/ 頭上の荷物棚
souvenirs /ˌsuːvəˈnɪrz/ お土産
let me help you /lɛt mi hɛlp ju/ 手伝わせてください
no worries /noʊ ˈwɜːriz/ 心配いりません
kind man /kaɪnd mæn/ 優しい男性
fall asleep /fɔːl əˈsliːp/ 寝てしまう
get off /ɡɛt ɔːf/ (乗り物から)降りる
trick /trɪk/ だます
gentleman /ˈdʒen.tl.mən/ 紳士
phone number /foʊn ˈnʌmbər/ 電話番号
worst day /wɜːrst deɪ/ 最悪の日
信じられる?エリー、私はお気に入りの歌手を見るためにわざわざ東京まで来たのに、メンバーの半分がインフルエンザでショーが中止になったの。そして外に出たら、どしゃ降りの雨。私は今どこにいると思う?
今、大阪行きの新幹線に乗ったところよ。もしもし?あぁ、電池切れ。今日は最悪。席を見つけて寝よう。えーと、15E、15E。あった。スーツケースを荷物棚に乗せよう。なんでこんなに重いの?コンサートホールでお土産を買いすぎたみたい。よいしょ!できない…。
「手伝いましょうか?」
「えっ?」
「これだけでいいですか?」
「はい、でもすごく重いんです」
「大丈夫ですよ」
わぁ、すごく簡単そうに持ち上げた。私の席はあなたの2列後ろ。降りるとき声をかけてくださいね。
「ありがとう。今何が起きたの?親切な男性が荷物を手伝ってくれた。心を奪われたかも。エリーに連絡しなきゃ…あぁ、電話の電池がない。モバイルバッテリーは…スーツケースの中!」
「何か問題ですか?」
「うーん、大丈夫ですけど…」
「スーツケースから何か取りたいんですね?」
「はい」
「どうぞ」
「ありがとうございます、すぐ終わります」
「気にしないで。ゆっくりどうぞ」
彼って本当に紳士。こんな優しい人初めて。20代?いや、30代かな?もう大丈夫です。ありがとうございます。
「何かあったらまた言ってくださいね」
「ありがとう」
エリーにメッセージを送らなきゃ。返信がきた。「だまされないで。罠かも」って何それ?お金をだまし取ろうとしてるって?でも、今日はついてなかったし、だまされるかも。でも彼はいい人だった。
「次は京都〜京都〜」
寝ちゃってた!あっ、こんにちは。
「京都で降ります。スーツケース、降ろしておきましたよ。大阪で降りるって聞いたので」
「本当にありがとうございます」
エリー、彼はだまそうなんてしてなかった。本当に紳士だった。でも連絡先聞きそびれた…。やっぱり今日は最悪。