お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 25/10/2(木)サンマ水揚げ好調 想定外の事態も


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/20/2(木)サンマ水揚げ好調 想定外の事態も
port pɔːrt 港
northern ˈnɔːrðərn 北の、北部の
haul hɔːl (漁獲などの)大量収穫
Pacific saury pəˈsɪfɪk ˈsɔːri サンマ(太平洋サンマ)
following ˈfɑːloʊɪŋ ~に続く、~の後の
poor catch(es) pʊr kæʧɪz 不漁
recent years ˈriːsənt jɪrz 近年
fishers ˈfɪʃərz 漁師
struggling ˈstrʌɡlɪŋ 奮闘している、苦労している
Hanasaki ˌhɑːnəˈsɑːki 花咲(北海道の地名)
brought in brɔːt ɪn (漁獲を)持ち込む、獲得する
fishing season ˈfɪʃɪŋ ˈsiːzn 漁期
by the end of baɪ ði end əv ~の終わりまでに
take teɪk (漁獲の)収穫量
tons tʌnz トン(重量単位)
more than double mɔːr ðən ˈdʌbl 2倍以上
figure ˈfɪɡjər 数値、統計
fisheries cooperative ˈfɪʃəriz koʊˈɑːpərətɪv 漁業協同組合
high volume haɪ ˈvɑːljuːm 大量、高水準
one day after another wʌn deɪ ˈæftər əˈnʌðər 毎日のように
prompted ˈprɑːmptɪd 引き起こした、促した
scale down skeɪl daʊn 規模を縮小する
operations ˌɑːpəˈreɪʃənz 業務、操業
officials əˈfɪʃəlz 関係者、当局者
shortages ˈʃɔːrtɪʤɪz 不足
tanks tæŋks 水槽、タンク
crushed ice krʌʃt aɪs 砕いた氷
secure səˈkjʊr 確保する
trucks trʌks トラック
transport ˈtrænspɔːrt 輸送する
seafood processing facilities ˈsiːfuːd ˈprɑːsesɪŋ fəˈsɪlətiz 水産加工施設
national ˈnæʃənl 全国的な、国の
cooperative association koʊˈɑːpərətɪv əˌsoʊsiˈeɪʃən 協同組合連合会
limited operations ˈlɪmɪtɪd ˌɑːpəˈreɪʃənz 操業を制限した
continue to do so kənˈtɪnjuː tə duː soʊ そのまま続ける
until the end of ənˈtɪl ði end əv ~の終わりまで

日本の北部の港にサンマの大漁が続いています。しかし近年の不漁を受けて、漁師たちは苦労しています。
北海道の花咲港は過去15年間、国内で最も多くのサンマを水揚げしてきました。漁期は8月10日に始まり、月末までに4,540トンを水揚げしました。これは前年同期の2倍以上です。そして9月の最初の12日間には6,395トンとなりました。

しかし地元の漁業協同組合は、連日の大量水揚げに苦戦しています。近年の不漁により操業を縮小していたためです。地元関係者によると、水槽や砕氷の不足があり、魚を市場や水産加工施設へ運ぶトラックを確保するのも困難だといいます。

全国サンマ漁業協同組合連合会は先週、操業を制限し、今月末までその方針を続ける予定です。

PAGE TOP