ブログ記事より抜粋
Enjoy Simple English 25/11/24(月) Secret Fort 秘密基地
cardboard /ˈkɑːrdˌbɔːrd/ 段ボール
cardboard box /ˈkɑːrdˌbɔːr d bɑːks/ 段ボール箱
throw away /ˌθroʊ əˈweɪ/ 捨てる
at school /ət skuːl/ 学校で
of course /əv kɔːrs/ もちろん
what am I going to ~ /wʌt əm aɪ ˈgoʊɪŋ tə/ 私は〜をどうするの?
secret /ˈsiːkrət/ 秘密
keep a secret /kiːp ə ˈsiːkrət/ 秘密を守る
secret fort /ˈsiːkrət fɔːrt/ 秘密基地/秘密の砦
behind the sofa /bɪˈhaɪnd ðə ˈsoʊfə/ ソファの後ろ
think together /θɪŋk təˈɡɛðər/ 一緒に考える
hole /hoʊl/ 穴
missile /ˈmɪsəl/ ミサイル
slipper /ˈslɪpər/ スリッパ
tall chair /tɔːl tʃer/ 背の高い椅子
sit down /sɪt daʊn/ 座る
make a wall /meɪk ə wɔːl/ 壁を作る
roof /ruːf/ 屋根
lift /lɪft/ 持ち上げる
flashlight /ˈflæʃˌlaɪt/ 懐中電灯
get ready /ɡɛt ˈrɛdi/ 準備する
fight /faɪt/ 戦う
protect /prəˈtɛkt/ 守る
cry /kraɪ/ 泣く
surprise /sərˈpraɪz/ 驚かせる
happy tears /ˈhæpi tɪrz/ うれし涙
don’t need ~ anymore /doʊnt niːd ˈɛniˌmɔːr/ もはや〜は必要ない
firing missile /ˈfaɪərɪŋ ˈmɪsəl/ ミサイル発射!
ママ:
あつし、あなたの段ボール箱はどこ?ベッドの下にあったけど、なくなってるわ。
あつし:
ママ、なんでそんなことしたの?
ママ:
必要だったの?
あつし:
もちろん必要だったよ!
ママ:
ごめんね。
あつし:
あぁ、今ぼくは何を使えばいいの?
ママ:
何に使うつもりだったの?
あつし:
えっと、それは秘密。
ママ:
言っていいのよ。言ってくれたら手伝えるわ。
あつし:
秘密を守れる?
ママ:
もちろん。
あつし:
本当に?
ママ:
ええ、本当よ。さあ、教えて。
あつし:
秘密の基地を作るんだ。
ママ:
あら、秘密の基地?楽しそうね。どこに作るつもりだったの?
あつし:
ソファの後ろだよ。段ボール箱で作ろうと思ってたんだ。
ママ:
なるほど。じゃあ一緒に考えれば、使えるものがきっと見つかるわ。でも穴を開けなきゃいけないんだよ?
ママ:
穴?
あつし:
そこからミサイルを撃つんだ。
ママ:
へえ。ミサイルって何を使うの?
あつし:
スリッパに決まってるでしょ。
ママ:
そうね。じゃあ、キッチンカウンターの下の背の高い椅子を使いましょう。
あつし:
どうやって秘密基地にするの?
ママ:
椅子の間に座って。
この大きなタオルで壁を作るわ。じゃーん!
あつし:
わぁ!
あつし:
でもママ、屋根が欲しいよ。
ママ:
じゃあ、この長いクッションを椅子の上に置きましょう。これを持ち上げてミサイルを撃てるわよ。
あつし:
完璧だよ、ママ。でも中が少し暗くて何も見えないよ。
ママ:
この懐中電灯を使って。
あつし:
すごくかっこいい!ありがとう、ママ。さあ、パパと戦う準備をしなきゃ。あっ、悪者たち!
ママ:
あつし、今パパって言った?
あつし:
ママを泣かせたでしょ。
ママ:
え?
あつし:
昨日パパとケンカしてたでしょ。ママ泣いてたよ。だから守るんだ。
ママ:
ありがとう、あつし。でもケンカしてたわけじゃないの。
あつし:
じゃあなんで泣いてたの?
ママ:
うーん、言えないの。パパと約束したから。
あつし:
ぼくは秘密言ったよ。
ママ:
わかったわ。来週キャンプに行くことにしたの。パパがサプライズにしたかったのよ。
あつし:
やった!でもなんで泣いたの?行きたくないの?
ママ:
うれし涙よ。パパは本当に私たちのことを愛してるの。
あつし:
そっか。じゃあ秘密基地はいらないね。パパと戦わなくていいし。でもスリッパミサイルをパパに撃ったら笑ってくれるよね?
ママ:
そう思うわ。
パパ(帰宅して):
ただいまー。
あつし:
ミサイル1号発射!
パパ:
痛っ!