ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/9/3(水)L83プレスカンファレンスの対策を練る
glad ɡlæd 嬉しい、満足して
finally ˈfaɪnəli 最終的に、ようやく
settle ˈsɛtl 解決する、落ち着かせる
easement ˈiːzmənt 地役権、通行権
issue ˈɪʃuː 問題、課題
ground breaking ceremony ˈɡraʊnd ˌbreɪkɪŋ ˈsɛrəmoʊni 起工式
coming up ˈkʌmɪŋ ʌp 近づいている、予定されている
finalize ˈfaɪnəˌlaɪz 最終決定する
public announcement ˈpʌblɪk əˈnaʊnsmənt 公的発表
head to hɛd tuː ~へ向かう
put together pʊt təˈɡɛðər まとめる、組み立てる
compelling kəmˈpɛlɪŋ 説得力のある、魅力的な
stand out stænd aʊt 目立つ、際立つ
emphasize ˈɛmfəˌsaɪz 強調する
fusion ˈfjuːʒən 融合
craftsmanship ˈkræftsmənˌʃɪp 職人技、技巧
urban planning ˈɜrbən ˈplænɪŋ 都市計画
concept ˈkɑːnsɛpt 概念、考え
resonate with ˈrɛzəˌneɪt wɪð ~に響く、共鳴する
investor ɪnˈvɛstər 投資家
thorough ˈθʌroʊ 徹底的な、完全な
Q&A (Questions and Answers) kjuː ænd eɪ 質疑応答
document ˈdɑːkjumənt 文書
address əˈdrɛs 取り組む、対応する
possible ˈpɑːsəbl 可能な
relax rɪˈlæks くつろぐ
plane pleɪn 飛行機
pack pæk 荷造りする
important ɪmˈpɔːrtnt 重要な
やっと地役権の問題が解決してよかったです。
さて、来週の起工式に向けて、私がメルボルンに出発する前に公的発表を最終決定しましょう。
わかりました。 ただ、説得力のあるストーリーをまとめられるといいのですが。
地域の利益や雇用創出だけでは、あまり目立ちませんからね。
では、日本の職人技とオーストラリアの都市計画の融合を強調してはどうでしょうか?
そのコンセプトは気に入りました。 しかも、それなら投資家にも一般の人々にも響くはずです。 それでいきましょう。
いいですね。 ところで、想定されるあらゆる質問に対応できる徹底的なQ&A文書も準備しました。
完璧ですね。 これで飛行機の中ではやっとくつろげます。
まあ、大事な荷物を詰め忘れたことを思い出すまでは、ですが。