The Mainichi News: Right-wing Sanseito party’s ‘Japanese First’ policy inspires both hope and worry: poll
Sanseito’s headquarters is seen in Tokyo’s Minato Ward. (Mainichi/Shota Harumashi)
TOKYO — Some 19% of respondents to a July Mainichi Shimbun public opinion poll said they “have positive expectations” for Sanseito, the right-wing populist party that made significant gains in the recent House of Councillors election. While 46% said the opposite, the figure was notably higher than Sanseito’s support rate of 8%, suggesting it is attracting interest even from supporters of other parties. What do voters hope for from Sanseito, and what are the reasons for skepticism? The Mainichi analyzed open-answer survey responses to uncover voters’ true feelings.
単語・熟語 発音記号 意味
right-wing /ˌraɪtˈwɪŋ/ 右翼の
party /ˈpɑːrti/ 政党
Japanese First /ˌdʒæpəˈniːz fɜːrst/ 「日本人第一」政策
policy /ˈpɑːləsi/ 政策
inspire /ɪnˈspaɪər/ 呼び起こす、喚起する
hope /hoʊp/ 希望
worry /ˈwɜːri/ 懸念、不安
poll /poʊl/ 世論調査
headquarters /ˈhedˌkwɔːrtərz/ 本部
respondent /rɪˈspɑːndənt/ 回答者
public opinion /ˌpʌblɪk əˈpɪnjən/ 世論
positive expectations /ˈpɑːzətɪv ˌekspekˈteɪʃənz/ 前向きな期待
populist /ˈpɑːpjəlɪst/ ポピュリストの
significant gains /sɪɡˈnɪfɪkənt ɡeɪnz/ 大きな躍進
House of Councillors /ˌhaʊs əv ˈkaʊnsələrz/ 参議院
the opposite /ði ˈɑːpəzɪt/ 反対の意見
support rate /səˈpɔːrt reɪt/ 支持率
suggest /səˈdʒest/ 示唆する
attract interest /əˈtrækt ˈɪntrəst/ 関心を集める
skepticism /ˈskeptɪsɪzəm/ 懐疑、疑念
analyze /ˈænəlaɪz/ 分析する
open-answer /ˈoʊpən ˈænsər/ 自由回答の
survey response /ˈsɜːrveɪ rɪˈspɑːns/ 調査回答
uncover /ʌnˈkʌvər/ 明らかにする
true feelings /truː ˈfiːlɪŋz/ 本音、真の感情
右翼・参政党の「日本人第一」政策は希望と不安の両方を呼び起こす:世論調査
東京・港区にある参政党の本部。(毎日新聞/春増翔太)
――毎日新聞が7月に実施した世論調査で、回答者のおよそ19%が、最近の参議院選挙で大きく議席を伸ばした右翼ポピュリスト政党・参政党に対して「前向きな期待を持っている」と答えた。一方で46%は否定的な意見を示したが、この19%という数字は、参政党の支持率8%を大きく上回っており、他党支持者からも関心を集めていることを示唆している。有権者は参政党に何を期待し、何に懐疑的なのか。毎日新聞は自由回答の調査結果を分析し、有権者の本音を探った。