お問い合わせは、itfujijp@yahoo.co.jp半角で。

ラジオビジネス英語 25/11/4(火)L18日本市場の戦略について議論する

ラジオビジネス英語 25/11/4(火)L18日本市場の戦略について議論する
perhaps pərˈhæps もしかすると、おそらく
image ˈɪmɪdʒ イメージ、印象
bias ˈbaɪəs 偏見、先入観
in terms of ɪn tɜːrmz əv ~の観点から、~に関して
marketing strategy ˈmɑːrkɪtɪŋ ˈstrætədʒi マーケティング戦略
tradition trəˈdɪʃən 伝統
history ˈhɪstəri 歴史
prestige preˈstiːʒ 名声、威信
keep ~ popular kiːp ˈpɑːpjələr ~を人気に保つ
rely on rɪˈlaɪ ɑːn ~に頼る、依存する
relevant ˈreləvənt 関連のある、重要な
younger generation ˈjʌŋɡər ˌdʒenəˈreɪʃən 若い世代
How so? haʊ soʊ どうして? なぜ?(=Why?)
pompous ˈpɑːmpəs 尊大な、偉そうな
relatable rɪˈleɪtəbl 共感できる、親しみやすい
come across as kʌm əˈkrɔːs æz ~のように見える/思われる
stuck up stʌk ʌp 高慢な、気取った
have a point hæv ə pɔɪnt 一理ある、もっともだ
appreciate əˈpriːʃieɪt 高く評価する、感謝する
creativity ˌkriːeɪˈtɪvəti 創造性
approach əˈproʊtʃ 取り組み方、アプローチ
promote prəˈmoʊt 促進する、宣伝する
old guard oʊld ɡɑːrd 旧勢力、保守派
narrative ˈnærətɪv 物語、語り口
scoop up skuːp ʌp すくい取る、(比喩的に)奪い取る
next generation nekst ˌdʒenəˈreɪʃən 次世代
average age ˈævərɪdʒ eɪdʒ 平均年齢
numbered ˈnʌmbərd 限られた、(日数などが)残り少ない
greatest strength ˈɡreɪtəst streŋkθ 最大の強み
🇯🇵 全文の日本語訳

エミリー:
リサ、あなたはここに来たばかりだから、私たちのイメージを偏見なしで見られるかもしれないわ。
日本のクライアントたちは、私たちWCSをマーケティング戦略の面でどう見ていると思う?
リサ:
私たちの伝統や歴史、そして名声が年配のお客様の間では人気を保っていると思います。
でも、そのイメージに頼りすぎたせいで、若い世代にはあまり響かなくなっていると思います。
ダニエル:
どういう意味?
リサ:
つまり、私たちは偉そうで、共感しにくい存在に見えることがあるということです。
エミリー:
私は、自分たちが気取っているように見えるとは思わないけど。
ロン:
でも、リサの言うことにも一理あるよ、エミリー。
若い消費者は創造性や新しいワインのアプローチを好む。
「旧勢力」的な物語を強調しすぎると、競合に次世代の顧客を奪われてしまうよ。
エミリー:
そうね、わかってるわ……。
WCSでワインを購入している人の平均年齢は58歳なの。
つまり、彼らがお酒を飲む日々も残り少ないということね。
でも、歴史と名声こそが私たちの最大の強みなのよ。

PAGE TOP