お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ラジオビジネス英語 25/9/19(金)I3P7-James Aquilina ジェームズ・アクィリナ

ラジオビジネス英語 25/9/19(金)I3P7-James Aquilina ジェームズ・アクィリナ
career kəˈrɪr 職業、経歴
marketing ˈmɑːrkətɪŋ マーケティング
brand brænd ブランド
vary ˈveri 異なる、変わる
greatly ˈɡreɪtli 大いに
share ʃer 共有する、分かち合う
experience ɪkˈspɪriəns 経験
insight ˈɪnˌsaɪt 洞察
operate ˈɑːpəˌreɪt 運営する、活動する
tremendous trəˈmendəs ものすごい、大変な
localization ˌloʊkələˈzeɪʃən ローカライズ、現地化
consumer kənˈsuːmər 消費者
mindset ˈmaɪndˌsɛt 考え方、心構え
availability əˌveɪləˈbɪləti 利用可能性、手が空いていること
inspiration ˌɪnspəˈreɪʃən 刺激、ひらめき
opportunity ˌɑːpərˈtuːnəti 機会
professionally prəˈfeʃənəli 職業的に、仕事上で
category ˈkætəˌɡɔːri カテゴリー、分野
fragrance ˈfreɪɡrəns 香水、香り
cultural history ˈkʌltʃərəl ˈhɪstəri 文化的歴史
ingredient ɪnˈɡriːdiənt 成分、材料
interact ˌɪntərˈækt 相互作用する
longevity lɑːnˈdʒevəti 長持ち、寿命
adapt əˈdæpt 適応させる
innovation ˌɪnəˈveɪʃən 革新
historical background hɪˈstɔːrɪkəl ˈbækˌɡraʊnd 歴史的背景
factor ˈfæktər 要因
geography dʒiˈɑːɡrəfi 地域、地理
unique juˈniːk 独特の
valuable ˈvæljuəbəl 貴重な、価値のある

あなたはキャリアを通じて多くの異なる市場で活動されてきました。しかし、同じブランドであっても国によってマーケティングは大きく異なると思います。ご自身の経験や得られた洞察を私たちと共有していただけますか?

エスティローダー社は世界150以上の市場で事業を展開しています。ですから、現地化、消費者の洞察、理解、そして世界中の消費者から刺激を受けることが、毎日ものすごい規模で行われています。異なる文化、消費者の考え方、時間の使い方に触れられる機会はすべて刺激であり教育であり、それをキャリア全体に活かすことができます。ですからまずリスナーへの提案としては、そのような機会を常に活かすべきです。それは個人としても職業人としても大きな価値を生むものであり、私自身にとってもそうでした。

次に、サービス体験をどう取り入れるかという点です。例えば中東では香水への強い愛着と情熱があります。それは地域の文化的歴史の一部であり、香水の成分や相互作用、持続性に関する驚くほどの知識があります。ですから、消費者がインスピレーションを受けてきた方法を他市場に適応できるか、というのが一つの機会です。そのような学びや情熱を他の市場に応用することで、素晴らしい革新が生まれるのです。それを世界の他の地域に持ち込むことができるのです。

つまり、文化や歴史的背景といった要素は製品開発において非常に重要なのですね。
ええ、とても興味深いことです。特にグローバル企業にとっては。

ひとつの地域に集中している場合、独自の消費者だけを見ています。しかし150の市場にまたがっていると、あらゆる場所に高い品質を届けることができ、世界で起きていることを消費者に伝えることは非常に価値があるのです。

PAGE TOP