ブログ記事より抜粋ニュースで学ぶ現代英語 25/10/6(月)予習-パレスチナの国家承認相次ぐ
Recognition of Palestine as a state continues to grow
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20250922_05/
Britain, Canada, Australia, Portugal recognize Palestinian state
Monday, Sept. 22, 11:00
Britain, Canada, Australia and Portugal have officially recognized Palestine as a state. Their announcements on Sunday came while the humanitarian crisis in the Gaza Strip continues to further deteriorate.
Israel reacted sharply, warning that recognition would reward terrorism.
British Prime Minister Keir Starmer released a video in which he urges Israel to halt its military offensive in Gaza and also calls Hamas a terror organization.
“The hope of a two state solution is fading. But we cannot let that light go out,” he said.
About 150 countries have so far recognized Palestinian statehood.
Britain and Canada are the first Group of Seven countries to do so. Analysts say they along with Australia and Portugal are hoping to boost momentum toward a ceasefire and long-term peace in the Gaza Strip while applying pressure on Israel.
A conference was slated to take place at the UN headquarters in New York on Monday. The aim is to facilitate peace between Israel and Palestinians through the two-state solution. The gathering is led by France and Saudi Arabia.
Israel is sharply criticizing the moves. But the Palestinian side says about six more countries are expected to newly recognize its statehood in the near future.
The Palestinian ambassador to the United Nations said late last month it was “very possible” for around 10 countries to recognize the Palestinian state before or during the conference.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu issued a video statement on Sunday, describing recognition as “a huge reward to terrorism.”
“A Palestinian state will not be established west of the Jordan River,” he said. “The response to the latest attempt to impose a terrorist state on us in the heart of our country will be given after my return from the United States.”
Palestinian Authority President Mahmoud Abbas stressed in a statement on Sunday that the recognition of the Palestinian people’s right to self-determination, freedom and independence will pave the way for the implementation of the two-state solution.
He claimed it would allow the state of Palestine to live side by side with Israel in security, peace and good neighborliness.
But Abbas added that current priorities include achieving a ceasefire in the Gaza Strip, allowing humanitarian aid into the enclave, fully withdrawing Israeli troops from the area, and ending Israeli settlement activity in the West Bank.
–
単語 / 熟語 発音記号 意味
Britain /ˈbrɪt.ən/ イギリス
Canada /ˈkæn.ə.də/ カナダ
Australia /ɒˈstreɪ.li.ə/ オーストラリア
Portugal /ˈpɔːr.tʃʊ.ɡəl/ ポルトガル
recognize /ˈrek.əɡ.naɪz/ 認める、承認する
Palestinian /ˌpæl.əˈstɪn.i.ən/ パレスチナの、パレスチナ人
state /steɪt/ 国家、州
announcement /əˈnaʊns.mənt/ 発表、声明
humanitarian /hjuːˌmæn.ɪˈter.i.ən/ 人道的な
crisis /ˈkraɪ.sɪs/ 危機
Gaza Strip /ˈɡɑː.zə ˌstrɪp/ ガザ地区
deteriorate /dɪˈtɪr.i.ə.reɪt/ 悪化する
react sharply /riˈækt ˈʃɑːrpli/ 強く反応する、鋭く非難する
terrorism /ˈter.ə.rɪ.zəm/ テロ行為
Prime Minister /ˌpraɪm ˈmɪn.ɪ.stər/ 首相、総理大臣
urge /ɜːrdʒ/ 強く促す、訴える
halt /hɔːlt/ 止める、中断する
offensive /əˈfen.sɪv/ 攻撃、攻勢
terror organization /ˈter.ər ˌɔːr.ɡən.aɪˈzeɪ.ʃən/ テロ組織
two-state solution /tuː steɪt səˈluː.ʃən/ 二国家解決案
fade /feɪd/ 薄れる、消える
light go out /laɪt ɡoʊ aʊt/ 希望が消える
ceasefire /ˈsiːs.faɪər/ 停戦
long-term /ˌlɒŋˈtɜːrm/ 長期的な
momentum /məˈmen.təm/ 勢い、推進力
facilitate /fəˈsɪl.ə.teɪt/ 容易にする、促進する
headquarters /ˈhed.kwɔːr.tərz/ 本部、本社
gathering /ˈɡæð.ər.ɪŋ/ 集会、会議
sharply criticize /ˈʃɑːrpli ˈkrɪtɪsaɪz/ 強く非難する
ambassador /æmˈbæs.ə.dər/ 大使
possible /ˈpɑː.sə.bəl/ 可能な
establish /ɪˈstæb.lɪʃ/ 設立する
west of the Jordan River /west əv ðə ˈdʒɔːr.dən ˈrɪvər/ ヨルダン川の西側
impose /ɪmˈpoʊz/ 課す、押し付ける
self-determination /ˌself.dɪˌtɝː.məˈneɪ.ʃən/ 自己決定権
independence /ˌɪn.dɪˈpen.dəns/ 独立
pave the way /peɪv ðə weɪ/ 道を開く
neighborliness /ˈneɪ.bɚ.li.nəs/ 隣人関係、友好
ceasefire /ˈsiːs.faɪər/ 停戦
humanitarian aid /hjuːˌmæn.ɪˈter.i.ən eɪd/ 人道支援
enclave /ˈen.kleɪv/ 飛び地、特定地域
withdraw /wɪðˈdrɑː/ 撤退する
settlement activity /ˈset.əl.mənt ækˈtɪv.ə.ti/ 入植活動
イギリス、カナダ、オーストラリア、ポルトガルがパレスチナ国家を承認
9月22日(月)午前11時
イギリス、カナダ、オーストラリア、そしてポルトガルが正式にパレスチナを国家として承認しました。日曜日の発表は、ガザ地区の人道危機がさらに悪化し続ける中で行われました。
イスラエルは強く反発し、承認はテロリズムを助長するものだと警告しました。
イギリスのキア・スターマー首相はビデオ声明を発表し、イスラエルにガザでの軍事攻撃を停止するよう促す一方、ハマスをテロ組織と呼びました。
「二国家解決の希望は薄れつつある。しかしその希望の光を消してはならない」と彼は述べました。
これまでに約150か国がパレスチナ国家を承認しています。イギリスとカナダは、主要7か国(G7)としては初めてのケースです。専門家によると、両国はオーストラリアやポルトガルとともに、停戦とガザ地区における長期的な平和への勢いを強めつつ、イスラエルに圧力をかけようとしているといいます。
国連本部(ニューヨーク)では月曜日に会議が予定されており、フランスとサウジアラビアが主導します。目的は、二国家解決を通じてイスラエルとパレスチナの平和を促進することです。
イスラエルはこれらの動きを強く非難していますが、パレスチナ側はさらに6か国が近く国家承認を表明する見込みだとしています。パレスチナの国連大使は先月末、「会議の前後に約10か国がパレスチナ国家を承認する可能性が高い」と述べました。
イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相は日曜のビデオ声明で、国家承認を「テロへの大きな報酬」と表現しました。
「パレスチナ国家はヨルダン川の西には建設されない。テロ国家を我々の国の中心に押し付けようとする最新の試みに対する対応は、私がアメリカから戻った後に行う」と述べました。
パレスチナ自治政府のマフムード・アッバス議長は日曜日の声明で、パレスチナ人民の自己決定権、自由、独立を承認することが二国家解決の実現への道を開くと強調しました。
彼はそれにより、パレスチナ国家がイスラエルと安全・平和・友好のもとで共存できると述べました。
ただしアッバス議長は、現在の最優先事項はガザ地区での停戦、人道支援の搬入、イスラエル軍の完全撤退、そしてヨルダン川西岸での入植活動の終結であると付け加えました。