ニュースで学ぶ現代英語 25/12/10(水)予習-日中間の緊張 長引くおそれ
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20251120_N01/
Japan-China tensions may take longer to ease
Thursday, Nov. 20, 8:22
The view is growing in Japan that it could take a while to ease tensions with China. Their rift began after a comment by Japanese Prime Minister Takaichi Sanae about Taiwan earlier this month. Tokyo has indicated it is trying to maintain dialogue to keep the situation from escalating.
Japanese government sources said China has informed Tokyo it will effectively suspend imports of Japanese seafood. It had just resumed imports after a two-year suspension.
Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning said on Wednesday that Japan promised to ensure the quality and the safety of these seafood products, which was a prerequisite for their export. But she noted, “Japan has so far failed to provide the promised technical materials.”
Mao also said even if Japanese seafood were to be exported to China, “it would not find a market.”
Japanese Chief Cabinet Secretary Kihara Minoru said the technical exchanges are ongoing between the two sides.
Kihara said Japan will continue to call on the Chinese side to facilitate exports, including the re-registration of related facilities. He also said it will “strongly demand the lifting of import bans on seafood products from the remaining 10 prefectures.”
Beijing’s notification does reportedly cite concerns about treated and diluted water, released from the crippled Fukushima Daiichi nuclear power plant in northeastern Japan.
The facility suffered a triple meltdown during the March 2011 earthquake and tsunami. Water used to cool molten fuel has been mixing with rain and groundwater. Workers are treating it to remove most radioactive substances, but tritium remains.
They also dilute the treated water before releasing it into the ocean. Tritium levels are reduced to about one-seventh of the World Health Organization’s guidance for drinking water.
Kanai Masaaki, the head of the Japanese Foreign Ministry’s Asian and Oceanian Affairs Bureau, met with Prime Minister Takaichi on Wednesday. He briefed her on the outcome of his talks with his Chinese counterpart Liu Jinsong, which were held in Beijing the day before.
Government sources said Kanai lodged a strong protest against a social media post by Xue Jian, the Chinese consul-general in Osaka, in response to Takaichi’s comment. They also said he demanded that Beijing take the appropriate steps, including having the diplomat voluntarily return home.
The Chinese Foreign Ministry spokesperson said that if Japan refuses to retract the prime minister’s remarks, or even continues “making these mistakes,” China will be forced to take “stern and resolute” countermeasures.
Japanese firms concerned about impact of rift with China
The rift has sparked concern at Japanese companies about the commercial impact on sectors including marine products and tourism.
One trading company in southwestern Japan sent representatives to Shanghai earlier this month to discuss a new contract to export yellowtail bred in Kagoshima Prefecture.
The Chinese company had been planning a business trip to Japan, but gave notice late on Wednesday that the visit had been postponed.
The president of the trading company said he hopes that the issue can be resolved as soon as possible, and that the impact will not spread beyond the fisheries industry.
But the row is already affecting tourism through the cancellation of group tours from China.
One hotel in the northern city of Sapporo has seen bookings from China cancelled since Friday, the day when the Chinese Foreign Ministry urged its nationals to avoid visiting Japan for the time being.
The hotel says that, as of Wednesday, about 20 reservations had been cancelled. It also says the number of reservations from Chinese tourists for December and beyond is lower than expected, and it is concerned the impact may continue.
The hotel reservations manager said if the situation drags on, it will affect the high season from December through February.
単語・熟語 発音記号 意味
tension /ˈtɛnʃən/ 緊張
ease /iːz/ 和らげる
rift /rɪft/ 仲たがい、断絶
indicate /ˈɪndɪˌkeɪt/ 示す
escalate /ˈɛskəˌleɪt/ 激化する
suspend /səˈspɛnd/ 一時停止する
prerequisite /priːˈrɛkwəzɪt/ 前提条件
spokesperson /ˈspoʊksˌpɜːrsən/ 報道官
provide /prəˈvaɪd/ 提供する
counterpart /ˈkaʊntərˌpɑːrt/ 対応する人物
facilitate /fəˈsɪlɪˌteɪt/ 促進する
re-registration /ˌriː rɛdʒɪˈstreɪʃən/ 再登録
cite /saɪt/ 引用する、理由に挙げる
diluted /daɪˈluːtɪd/ 希釈された
meltdown /ˈmɛltˌdaʊn/ 炉心溶融
radioactive /ˌreɪdioʊˈæktɪv/ 放射性の
tritium /ˈtrɪtiəm/ トリチウム
guidance /ˈɡaɪdəns/ 指針
outcome /ˈaʊtˌkʌm/ 結果
protest /ˈproʊtɛst/ 抗議
retract /rɪˈtrækt/ 撤回する
resolute /ˈrɛzəˌluːt/ 断固とした
countermeasure /ˈkaʊntərˌmɛʒər/ 対抗措置
spark /spɑːrk/ 引き起こす
marine products — 水産物
postpone /poʊstˈpoʊn/ 延期する
concern /kənˈsɜːrn/ 懸念
cancellation /ˌkænsəˈleɪʃən/ 取り消し
reservation /ˌrɛzərˈveɪʃən/ 予約
drag on — 長引く
high season — 繁忙期
日本・中国の緊張緩和には時間がかかる可能性
日本では、中国との緊張緩和には時間がかかるとの見方が強まっている。両国の亀裂は今月初めに高市早苗首相が台湾について発言したことが発端となった。東京は状況の悪化を防ぐため、対話の継続に努めているとしている。
日本政府関係者によると、中国は日本産水産物の輸入を事実上停止すると通告したという。中国は2年間の停止措置を経て最近輸入を再開したばかりだった。
中国外務省の毛寧報道官は、日本は水産物の品質と安全性を確保することを約束したが、それが輸出の前提条件だったと述べた。しかし、彼女は「日本はこれまでに約束した技術的資料を提供していない」と指摘した。
さらに毛氏は、日本産水産物が輸出されたとしても「市場はないだろう」と述べた。
日本の木原稔官房長官は、技術的なやり取りは双方の間で続いていると述べた。
木原氏は、日本は関連施設の再登録を含め、輸出を促進するよう中国側に引き続き求めるとし、残る10都県からの水産物に対する輸入禁止措置の解除を「強く要求する」と述べた。
北京の通告は、東北地方の福島第一原発から放出された処理済み・希釈済みの水に関する懸念を理由としているという。
同施設は2011年3月の地震と津波で炉心溶融を起こした。溶融した燃料を冷却するために使われた水は雨水や地下水と混ざり合っており、作業員は大部分の放射性物質を除去しているが、トリチウムは残る。
処理水は海へ放出する前に希釈され、トリチウム濃度は世界保健機関(WHO)の飲料水基準の7分の1程度に抑えられている。
日本外務省の金井正晃アジア大洋州局長は、中国側の劉進松氏と前日に北京で行われた協議の結果について、高市首相に報告した。
政府関係者によると、金井氏は、大阪の薛建総領事が高市氏の発言に反応して投稿したSNSへの強い抗議を行い、その中で総領事を自主的に帰国させるなど適切な措置を取るよう中国側に求めたという。
中国外務省報道官は、日本が首相の発言を撤回しない場合、または「同じ過ちを続ける」場合、中国は「厳格かつ断固とした」対抗措置を取らざるを得ないと述べた。
日本企業にも波及する中国との亀裂
この亀裂は、水産物や観光などの分野で日本企業に懸念を生じさせている。
九州のある商社は、今月初めに代表者を上海に送り、鹿児島県で養殖されたブリの新たな輸出契約について協議した。
中国側企業は日本への出張を予定していたが、水曜日遅くに訪問延期を通知してきた。
商社の社長は、問題が早期に解決し、影響が水産業界以外に広がらないことを望んでいると述べた。
しかし、すでに中国からの団体旅行のキャンセルで観光業に影響が出ている。
札幌のあるホテルでは、金曜日以降、中国外務省が自国民に対して日本訪問を控えるよう促した日から、中国からの予約がキャンセルされている。
ホテルによると、水曜日の時点で約20件の予約が取り消された。また、12月以降の中国人観光客の予約数も想定より少なく、今後の影響を懸念している。
ホテルの予約担当者は、状況が長引けば、12月から2月の繁忙期に影響が出るだろうと述べた。
語彙クイズ
Q1 “escalate” の最も近い意味は?
A. calm down
B. worsen
C. disappear
D. celebrate
Q2 “countermeasure” の意味は?
A. 反対声明
B. 対抗措置
C. 危険物質
D. 証明書
Q3 “prerequisite” の意味は?
A. 必要条件
B. 追加情報
C. 候補者
D. 選択肢
Q4 “drag on”とはどういう意味?
A. 加速する
B. 手を貸す
C. 長引く
D. 完成する
TOEIC形式問題Part 5
Q1). Japan has failed to provide the promised technical materials, ________ delaying the export process.
A. thereby
B. although
C. otherwise
D. instead
Q2). The Chinese company notified the Japanese side that its scheduled business trip had been ________.
A. postponed
B. postponing
C. postpone
D. to postpone
Q3). Officials said the government will continue ________ exports of seafood products.
A. facilitate
B. to facilitate
C. facilitating
D. facilitated
Part 6(文書穴埋め)
Japan’s recent tensions with China have affected a wide range of industries. One hotel in Sapporo reported that reservations from Chinese tourists had been canceled since last Friday, (1) ________ the impact of diplomatic developments on tourism. The hotel manager expressed concern that the situation might continue if the tension (2) ________.
(1)
A. illustrating
B. illustrate
C. illustrated
D. to illustrate
答え:A
(2)
A. dragged on
B. drags on
C. dragging on
D. is drag on
Part 7(読解問題)
Q1). Why did China say it would suspend imports of Japanese seafood?
A. Because Japan asked for higher prices
B. Because Japan failed to provide required technical documents
C. Because seafood quality declined due to weather
D. Because Japan stopped producing certain types of fish
Q2). What impact has the rift had on tourism?
A. More Chinese tourists are visiting Japan
B. Hotel prices have fallen sharply
C. Chinese group tours are being canceled
D. Japanese tourists are avoiding China
Q3). What did Kanai Masaaki strongly protest?
A. A trade agreement
B. A social media post by the Chinese consul-general
C. Higher seafood tariffs
D. A tourism-related decision
5. 読解問題
Q1 日本側が中国に「輸出を促進するよう求めている」のは具体的に何を指す?
Q2 なぜホテルは今後の予約状況を懸念しているのか?
Q3福島第一原発の処理水について、中国は何を懸念している?
-解答
語彙クイズ
1). B 2). B 3). A 4). C
TOEIC形式問題Part 5
1). A 2). A 3). B
Part 6(文書穴埋め)
1). A 2). B
Part 7(読解問題)
1). B 2). C B
5. 読解問題
1) 関連施設の再登録を含む、水産物輸出の手続きの促進。
2) 12月〜2月の繁忙期に中国からの予約が減少する可能性があるため。
3) 処理・希釈された水に残留する放射性物質(特にトリチウム)に関する懸念。