お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 25/11/13(木)企業へのサイバー攻撃被害相次ぐ


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/11/13(木)企業へのサイバー攻撃被害相次ぐ
cyberattack /ˈsaɪbərəˌtæk/ サイバー攻撃
e-commerce /iːˈkɒmɜːrs/ 電子商取引、オンライン販売
logistics platform /ləˈdʒɪstɪks ˈplætfɔːrm/ 物流プラットフォーム
cripple /ˈkrɪpl/ 麻痺させる、機能不全にする
retailer /ˈriːteɪlər/ 小売業者、小売店
suspend /səˈspɛnd/ 一時停止する、中止する
service /ˈsɜːrvɪs/ サービス、業務
investigate /ɪnˈvɛstəˌɡeɪt/ 調査する
personal data /ˈpɜːrsənl ˈdeɪtə/ 個人データ、個人情報
be stolen /biː ˈstoʊlən/ 盗まれる
shutdown /ˈʃʌtdaʊn/ 停止、閉鎖
derail /dɪˈreɪl/ (計画などを)狂わせる、脱線させる
department store chain /dɪˈpɑːrtmənt stɔːr tʃeɪn/ 百貨店チェーン
merchandise /ˈmɜːrtʃəndaɪs/ 商品、製品
outsource /ˈaʊtsɔːrs/ 外部委託する
subsidiary /səbˈsɪdiˌɛri/ 子会社、関連会社
go public /ɡoʊ ˈpʌblɪk/ 公表する、発表する
system failure /ˈsɪstəm ˈfeɪljər/ システム障害
breach /briːtʃ/ (セキュリティなどの)侵害、違反
giant /ˈdʒaɪənt/ 大企業、大手

日本のeコマースおよび物流プラットフォームに対するサイバー攻撃により、無印良品(Muji)やその他の日本国内の小売店のインターネット販売が麻痺しました。
Askulとして知られるこのプラットフォームはサービスを一時停止しており、個人データが盗まれたかどうかを調査中だと述べています。
無印良品に加え、Loftのオンライン販売も停止に追い込まれました。両社とも衣料品や家庭用品の人気販売店です。
百貨店チェーンのSogo & Seibuも、一部商品のインターネット販売を停止しています。
これらの小売店は配送業務をAskulの子会社に外部委託しています。
Askulは日曜日にランサムウェア攻撃を公表し、自社のeコマースサイト全体でシステム障害が発生したと述べました。
今回の攻撃は、9月に飲料大手のアサヒグループホールディングスで発生した同様のセキュリティ侵害に続くものです。

PAGE TOP