お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 25/12/8(月)“漫画海賊版に協力”米IT企業に賠償命令

ニュースで学ぶ現代英語 25/12/8(月)“漫画海賊版に協力”米IT企業に賠償命令
court /kɔːrt/ 裁判所
order /ˈɔːrdər/ 命じる、命令する
internet infrastructure /ˈɪntərˌnɛt ˈɪnfrəˌstrʌktʃər/ インターネット基盤
firm /fɜːrm/ 会社、企業
pay compensation /peɪ ˌkɒmpənˈseɪʃən/ 賠償金を支払う
manga publisher /ˈmæŋɡə ˈpʌblɪʃər/ 漫画出版社
aid in /eɪd ɪn/ ~を助ける、支援する
rights infringement /raɪts ɪnˈfrɪndʒmənt/ 権利侵害
content delivery network /ˈkɒntɛnt dɪˈlɪvəri ˈnɛtwɜːrk/ CDN、コンテンツ配信ネットワーク
piracy site /ˈpaɪrəsi saɪt/ 海賊版サイト
damages /ˈdæmɪdʒɪz/ 損害賠償金
file a lawsuit /faɪl ə ˈlɔːsuːt/ 訴訟を起こす
accuse /əˈkjuːz/ 非難する、告発する
without permission /wɪˈðaʊt pərˈmɪʃən/ 無断で
distribute /dɪˈstrɪbjuːt/ 配布する、配信する
large amounts of /lɑːrdʒ əˈmaʊnts əv/ 大量の
presumably /prɪˈzuːməbli/ おそらく、推定するに
fail to /feɪl tuː/ ~しない、~できない
service contract /ˈsɜːrvɪs ˈkɒntrækt/ サービス契約
be made aware of /bi meɪd əˈwɛər əv/ ~を知らされる
ruling /ˈruːlɪŋ/ 判決
support /səˈpɔːrt/ 支援する、手助けする

東京の裁判所は、アメリカのインターネットインフラ企業に対し、日本の漫画出版社へ賠償金を支払うよう命じました。裁判所は、Cloudflare が海賊版サイトの運営者に「コンテンツ配信ネットワーク」サービスを提供し、権利侵害を助長したと述べています。裁判所は同社に 320 万ドル以上の損害賠償の支払いを命じました。
講談社、集英社、小学館、KADOKAWA は、人気漫画(「ワンピース」や「進撃の巨人」など)を無断で掲載したとして、海賊版サイトを訴えました。
東京地裁は、Cloudflare のサービスが海賊版サイトによる大量データの配信を助けたと判断しました。また、同社がサービス契約を結ぶ際に、サイトの運営者を確認しなかったと推定されると述べました。さらに、出版社から権利侵害を通知された後もサービス提供を停止しなかったと指摘しました。
出版社側の弁護士によると、海賊版サイトを支援した企業に損害賠償を命じる初めての判決だということです。

PAGE TOP