お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ラジオビジネス英語 25/12/9(火)L38食文化の違いを指摘する


ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/12/9(火)L38食文化の違いを指摘する
opportunity /ˌɑːpərˈtuːnəti/ 機会
during your stay — 滞在中に
quintessentially /ˌkwɪntɪˈsɛnʃəli/ 典型的に、本質的に
British pub — イギリスのパブ
by all means — ぜひ、どうぞ
authentic /ɔːˈθɛntɪk/ 本格的な、本物の
just around the corner — すぐ近くに
busy /ˈbɪzi/ にぎやかな、多忙な
lively /ˈlaɪvli/ 活気のある
cheerful /ˈtʃɪrfəl/ 陽気な、明るい
atmosphere /ˈætməsfɪr/ 雰囲気
nibble /ˈnɪbəl/ 軽くつまむ
common sight — よく見られる光景
observe well — よく観察している
complement /ˈkɑːmplɪmənt/ 補完するもの
social drink — 社交のために飲む酒
on their way back — 戻る途中で
at their desks — 自分のデスクで
preferences /ˈprɛfərənsɪz/ 嗜好、好み
affect /əˈfɛkt/ 影響を与える

Daniel:
あなたの滞在中にはワインバーを訪れる機会もありますが、まずは典型的なイギリスのパブに行ってみてはいかがでしょうか?
Lisa:
ぜひ。ずっと本場のパブを試してみたかったんです。
Daniel:
良いですね。すぐ近くにいい店がありますよ。
Daniel:
この時間帯はとても混んでいます。
Lisa:
この活気があって陽気な雰囲気が好きです。ワインを飲みながら何かを軽くつまんでいる人がたくさんいますね。これはよくある光景ですか?
Daniel:
はい、観察が鋭いですね、リサ。フランス人にとってワインは食事の補完物です。しかし私たち英国人にとって、ワインは単に社交のための飲み物ということもよくあります。オフィスに戻る途中でサンドイッチを買って、デスクで食べる人もいますよ。
Lisa:
ヨーロッパの食文化についてもっと知りたいです。こうした違いはワインの嗜好にも影響しそうですから。

PAGE TOP