お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ラジオビジネス英語 25/12/3(水)L35 地下室を見学する


ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/12/3(水)L35 地下室を見学する
basement /ˈbeɪsmənt/ 地下室
reception /rɪˈsepʃən/ 受付、歓迎会、パーティー
client /ˈklaɪənt/ 顧客、依頼人
dinner /ˈdɪnər/ 夕食、晩餐会
each room /iːtʃ ruːm/ 各部屋
character /ˈkærəktər/ 個性、特徴
perfect blend /ˈpɜːrfɪkt blɛnd/ 完璧な融合
modern /ˈmɒdərn/ 現代的な
old /oʊld/ 古い
come to mind /kʌm tə maɪnd/ 思い浮かぶ
facilities /fəˈsɪlɪtiz/ 設備、施設
request /rɪˈkwɛst/ 要望、依頼
private room /ˈpraɪvət ruːm/ 個室
varied /ˈvɛərɪd/ さまざまな、変化に富んだ
size /saɪz/ 大きさ、サイズ
design /dɪˈzaɪn/ デザイン、設計
heritage /ˈhɛrɪtɪdʒ/ 遺産、伝統
illustrious /ɪˈlʌstrɪəs/ 著名な、輝かしい
history /ˈhɪstəri/ 歴史
cozy /ˈkoʊzi/ 居心地の良い
atmosphere /ˈætməsfɪər/ 雰囲気
well suited /wɛl ˈsuːtɪd/ 適している
intimate gathering /ˈɪntɪmət ˈɡæðərɪŋ/ 親しい集まり
social beverage /ˈsoʊʃəl ˈbɛvərɪdʒ/ 社交用の飲み物
cuisine /kwɪˈziːn/ 料理
grand space /ɡrænd speɪs/ 広大な空間
corporate reception /ˈkɔːrpərət rɪˈsepʃən/ 企業向けの会合・パーティー
wine cellar /waɪn ˈsɛlər/ ワインセラー
modest /ˈmɒdɪst/ 控えめな、質素な
warehouse /ˈwɛrhaʊs/ 倉庫

さて、ここが地下室です。ここではレセプションや顧客向けのディナーが行われます。どう思いますか?
リサ:
それぞれの部屋には独自の個性があり、現代的な要素と古い要素が完璧に融合しています。最初に思い浮かんだのは、東京オフィスにもこんな施設があったらいいなということです。
ダニエル:
うーん、ご要望として承知しました。これらの個室はサイズやデザインがさまざまで、私たちの輝かしい歴史の豊かな遺産を表しています。すべての部屋で居心地の良い雰囲気を保つよう努めています。
リサ:
私は、この部屋は親しい集まりにぴったりだと思います。結局のところ、ワインは料理の一部であると同時に、社交用の飲み物でもあります。
ダニエル:
その通りです。さて、こちらはより大規模な個室や企業向けのレセプション用の広大なスペースです。ワインセラーは控えめで、ほとんどのワインはギルフォードの倉庫に移されています。

PAGE TOP