お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ラジオビジネス英語 25/12/8(月)L37金融街・シティを散策する


ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/12/8(月)L37金融街・シティを散策する
show (someone) around /ʃoʊ əˈraʊnd/ 案内する
HQ /ˌeɪtʃˈkjuː/ 本社(Headquarters)
exciting /ɪkˈsaɪtɪŋ/ わくわくさせる
touch /tʌtʃ/ 少し、気配
history /ˈhɪstəri/ 歴史
felt as if /felt æz ɪf/ まるで~のように感じた
initiation /ɪˌnɪʃiˈeɪʃən/ 入門儀式・導入
employee /ˌemplɔɪˈiː/ 従業員
firsthand /ˌfɜːrstˈhænd/ 直接に、実際に
financial district /faɪˈnænʃəl ˈdɪstrɪkt/ 金融街
get it /ɡet ɪt/ 理解する
symbol /ˈsɪmbəl/ 象徴
long-established /ˌlɔːŋ ɪˈstæblɪʃt/ 老舗の、長い歴史を持つ
roots /ruːts/ 起源、ルーツ
meticulously /məˈtɪkjʊləsli/ 綿密に、几帳面に
narrow /ˈnæroʊ/ 狭い
developed /dɪˈveləpt/ 発展した
speaking of which /ˈspiːkɪŋ əv wɪtʃ/ そういえば
anniversary /ˌænɪˈvɜːrsəri/ 記念日
arches /ˈɑːrtʃɪz/ アーチ
cobbled /ˈkɒbəld/ 石畳の
well-preserved /ˌwel prɪˈzɜːrvd/ 良好に保存された
② 全文の日本語訳

本社を案内してくれてありがとう。会社の長い歴史の一端を見ることができて、ワクワクしました。まるでタイムスリップしたように感じました。
これは全社員にとって一種の「入門儀式」なんです。会社の歴史と、この都市とのつながりを直接見てもらう必要があります。
確かに。ここに来る前は、なぜ私たちの本社が金融街のど真ん中にあるのか不思議に思っていました。でも今は納得です。WCS がここにルーツを持つ長い歴史ある企業である象徴なんですね。
その通りです。ロンドン市はロンドンの古い地域なので、綿密に計画されたわけではないのです。教会や狭い道路など、すべてこの地区のニーズに応じて自然に発展してきました。そして私たちの本社も都市とともに発展してきたのです。
そういえば、ここがレドンホール・マーケットです。この市場は2021年に700周年を迎えました。
うわあ。屋根のアーチがとても美しいですね。石畳の通りもよく保存されています。

PAGE TOP