ラジオビジネス英語25/7/28(月)L65コンサルタントとのミーティングを行う
just to confirm /dʒʌst tuː kənˈfɜːrm/ 念のため確認ですが
choose /tʃuːz/ 選ぶ
investment /ɪnˈvest.mənt/ 投資
expand /ɪkˈspænd/ 拡大する
overseas portfolio /ˌoʊ.vɚˈsiːz pɔːrtˈfoʊ.li.oʊ/ 海外の投資ポートフォリオ
candidate /ˈkæn.dɪ.dət/ 候補
instead of /ɪnˈsted əv/ ~の代わりに
tend to /tend tuː/ ~する傾向がある
prefer /prɪˈfɝː/ ~を好む
attractive /əˈtræk.tɪv/ 魅力的な
key reason /kiː ˈriː.zən/ 主要な理由
growing population /ˈɡroʊ.ɪŋ ˌpɑː.pjəˈleɪ.ʃən/ 増加する人口
demand /dɪˈmænd/ 需要
co-working space /ˈkoʊ ˌwɝː.kɪŋ speɪs/ コワーキングスペース
urban residence /ˈɝː.bən ˈrez.ə.dəns/ 都市部の住居
tram /træm/ 路面電車
train system /treɪn ˈsɪs.təm/ 鉄道システム
mixed-use complex /mɪkst juːs ˈkɑːm.pleks/ 複合用途施設
convenient access /kənˈviː.ni.ənt ˈæk.ses/ 便利なアクセス
vital /ˈvaɪ.t̬əl/ 重要な、不可欠な
startup hub /ˈstɑːrt.ʌp hʌb/ スタートアップの拠点
sector /ˈsek.tɚ/ 分野、業界
urban lifestyle /ˈɝː.bən ˈlaɪf.staɪl/ 都市型のライフスタイル
マリ、念のため確認ですが、御社がメルボルンを投資先に選んだ理由は何ですか?
私たちは海外ポートフォリオの拡大を目指しており、メルボルンは有力な候補の1つです。
なるほど。でも、なぜシドニーではなくメルボルンなのですか?日本のディベロッパーはたいていシドニーを好む傾向がありますよね?
確かにそうですね。しかし、私たちは2つの主な理由からメルボルンの方が魅力的だと感じています。
第一に、人口が増加しており、コワーキングスペースや都市型住居に対する強い需要があることです。
第二に、トラムや鉄道のシステムが整っているため、便利なアクセスが重要になる複合用途施設に最適です。
それは良いポイントですね。さらに、メルボルンはシドニーと並ぶオーストラリアのスタートアップ拠点としても知られていますよね。この分野の人たちは都市型ライフスタイルを好む傾向がありますよね?
はい、まさにそれを私たちも期待しています。