お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

Enjoy Simple English 25/11/17(月)Water Dispenser ウォーターサーバー


ブログ記事より抜粋
Enjoy Simple English 25/11/17(月)Water Dispenser ウォーターサーバー
look at /ˈlʊk æt/ ~を見る
catalog /ˈkætəˌlɔːɡ/ カタログ
water dispenser /ˈwɔːtər dɪˈspensər/ ウォーターサーバー
electronics store /ɪˌlekˈtrɒnɪks stɔːr/ 電器店
expensive /ɪkˈspensɪv/ 高価な
rent /rent/ 借りる、レンタルする
bottled water /ˈbɒtld ˈwɔːtər/ ボトル入りの水
wait a minute /weɪt ə ˈmɪnɪt/ ちょっと待って
of course /əv ˈkɔːrs/ もちろん
cheaper /ˈtʃiːpər/ より安い
plastic bottle /ˈplæstɪk ˈbɒtl/ プラスチックボトル
throw away /ˌθroʊ əˈweɪ/ 捨てる
collect /kəˈlekt/ 回収する
reuse /ˌriːˈjuːz/ 再利用する
eco-friendly /ˌiːkoʊ ˈfrendli/ 環境に優しい
weigh /weɪ/ 重さが~である
fold /foʊld/ 折りたたむ
think of everything /θɪŋk əv ˈevriθɪŋ/ 何もかも考えている
the other day /ði ˌʌðər ˈdeɪ/ 先日
decide /dɪˈsaɪd/ 決める
living room /ˈlɪvɪŋ ruːm/ リビング
fridge /frɪdʒ/ 冷蔵庫
no way /noʊ weɪ/ 絶対だめ!
dangerous /ˈdeɪndʒərəs/ 危険な
throw away /ˌθroʊ əˈweɪ/ 捨てる
memories /ˈmeməriz/ 思い出
desktop size /ˈdeskˌtɒp saɪz/ 卓上サイズ
move /muːv/ 動かす
as long as /æz ˈlɔːŋ æz/ ~である限り
café /kæˈfeɪ/ カフェ
won’t be able to /woʊnt biː ˈeɪbl tuː/ ~できなくなる
🇯🇵 全文の日本語訳

「何を見ているの、あなた?」
「ウォーターサーバーのカタログだよ。電器店に行ったらこれをくれたんだ。」
「どう思う? 試してみる?」
「高いって聞いたよ。」
「月々たった3,000円でレンタルできるよ。」
「それは高いよ。」
「でも、私たちはすでにボトルの水に毎月4,000円くらい払ってるよ。」
「ちょっと待って。3,000円で機械と水もくれるの?」
「もちろんよ、あなた。」
「じゃあ、ウォーターサーバーのほうが安いと思う。」
「でしょ? それに、空のペットボトルもそんなにたくさん捨てなくてすむし。」
「でも、大きいウォーターサーバーのボトルは捨てるんだよね?」
「違うよ、会社が回収してくれるの。」
「いいね。」
「ボトルを洗って再利用するんだって。サーバーは環境にも優しいのよ。」
「でも見て。カタログには水のボトルが12キロって書いてある。僕には重すぎるよ。」
「このページ見て。このバッグタイプはもっと軽いよ。ほら、7キロしかないって。しかも使った後は折りたためるの。」
「全部考えられてるんだな。」
「だから今は使う人が多いんだと思うよ。」
「こないだ友だちの家に行ったら、そのウォーターサーバーにはコーヒーと紅茶ボタンもついてたよ。」
「わぁ!買おうよ。」
「いいね!」
「じゃあカタログには、まず置き場所を探してから、どの機種にするか決めてくださいって書いてあるよ。」
「なるほど。どこに置きたいの、あなた?」
「キッチンかリビングだね。」
「冷蔵庫の横はどう?」
「だめだよ。キッチンで動くスペースが必要だもの。テレビの横はどう?」
「絶対だめ!テレビの横に水なんて置けないよ。危ないよ。」
「じゃあどこに置くの、あなた?」
「あなた、最近電子ピアノ弾いてないでしょ。」
「だめ!捨てたりしないよ。思い出がいっぱいあるんだ。」
「じゃあどうしよう?」
「卓上サイズのウォーターサーバーもあるよ。」
「あなたのパソコンをテーブルからどかして、そこに置けばいいよ。」
「じゃあ僕はどこで仕事するの?」
「パソコンさえあればどこでも仕事できるでしょ?カフェとか行けばいいし。」
「そしたらウォーターサーバーが使えなくなるじゃないか!」

PAGE TOP