お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 25/9/17(水)予習-ドイツ 徴兵制復活を模索


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/9/17(水)予習-ドイツ 徴兵制復活を模索
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20250828_06/

German Cabinet approves bill that could reinstate mandatory military service

Thursday, Aug. 28, 12:51
The German Cabinet on Wednesday approved a draft bill that provides for conscription when the military’s recruitment targets are not met.
The government says it is seeking to bolster the country’s defenses amid growing security concerns prompted by Russia’s invasion of Ukraine.
The German military aims to add 80,000 more soldiers to the current number of 182,000.
From next January, men and women will receive a questionnaire on their 18th birthday, asking if they are willing to serve in the armed forces.
Physical examination for men after they turn 18 will become mandatory from July 2027, to provide a better indication of the personnel potentially available.
If the bill becomes law, the government could reintroduce compulsory military service when there are not enough voluntary recruits, subject to further parliamentary approval.
Germany suspended mandatory enlistment in 2011. Chancellor Friedrich Merz told reporters after the Cabinet meeting that the draft law “puts us back on the path to a professional army.”
Merz also said that given Germany’s size and economic strength, it “must have the strongest conventional army in NATO on the European side.”
The government aims to have the bill approved by parliament by the end of the year.
There were mixed reactions to the plans on the streets of the capital, Berlin. One 16-year-old student said that he felt he had to give something back to his country, such as by fighting, so he was in favor of the bill.
A 17-year-old student said that while “it’s probably not the best thing for everyone right now,” military service is a way for people to give something back to their country.
Another 17-year-old said that it is a difficult decision for young people who still have their whole lives ahead of them and are trying to determine what they want to do.
An 18-year-old student said he would ”rather focus on other things.” He added that at this point, his career, and things like sports are more important to him.


単語・熟語 発音記号 意味
Cabinet /ˈkæbɪnət/ 内閣
approve /əˈpruːv/ 承認する
bill /bɪl/ 法案
reinstate /ˌriːɪnˈsteɪt/ 復活させる、再導入する
mandatory /ˈmændətɔːri/ 義務的な、強制の
military service /ˈmɪlɪˌteri ˈsɜːrvɪs/ 兵役、軍務
draft bill /dræft bɪl/ 法案の草案
conscription /kənˈskrɪpʃən/ 徴兵制度
recruitment target /rɪˈkruːtmənt ˈtɑːrɡɪt/ 募集目標
bolster /ˈboʊlstər/ 強化する、支える
defense /dɪˈfens/ 防衛
security concern /sɪˈkjʊrəti kənˈsɜːrn/ 安全保障上の懸念
invasion /ɪnˈveɪʒən/ 侵攻、侵略
questionnaire /ˌkwestʃəˈner/ 質問票、アンケート
willing to /ˈwɪlɪŋ tuː/ ~する意思がある
serve in the armed forces /sɜːrv ɪn ði ɑːrmd ˈfɔːrsɪz/ 軍隊に勤務する
physical examination /ˈfɪzɪkəl ɪɡˌzæmɪˈneɪʃən/ 身体検査
indication /ˌɪndɪˈkeɪʃən/ 指標、兆候
personnel /ˌpɜːrsəˈnel/ 人員、職員
reintroduce /ˌriːɪntrəˈduːs/ 再導入する
compulsory /kəmˈpʌlsəri/ 義務的な
recruit /rɪˈkruːt/ 新兵、募集する
parliamentary approval /ˌpɑːrləˈmentəri əˈpruːvəl/ 議会の承認
suspend /səˈspend/ 一時停止する、中止する
enlistment /ɪnˈlɪstmənt/ 入隊、兵役
professional army /prəˈfeʃənl ˈɑːrmi/ 職業軍
economic strength /ˌiːkəˈnɑːmɪk streŋθ/ 経済力
conventional army /kənˈvenʃənl ˈɑːrmi/ 通常兵力
mixed reaction /mɪkst riˈækʃən/ 賛否両論
in favor of /ɪn ˈfeɪvər əv/ ~に賛成して
give something back /ɡɪv ˈsʌmθɪŋ bæk/ 恩返しする、報いる
rather /ˈræðər/ むしろ
focus on /ˈfoʊkəs ɑːn/ ~に集中する
career /kəˈrɪr/ 職業、経歴

「ドイツ内閣、兵役義務を再導入する可能性のある法案を承認」
8月28日(木)12:51
ドイツ内閣は水曜日、軍の募集目標が達成されない場合に徴兵を規定する法案の草案を承認しました。
政府は、ロシアによるウクライナ侵攻で高まる安全保障上の懸念を背景に、国の防衛力を強化しようとしています。
ドイツ軍は、現在の18万2,000人に加えてさらに8万人の兵士を増員することを目標としています。
来年1月から、男女は18歳の誕生日に軍に勤務する意思があるかどうかを尋ねる質問票を受け取ります。
男性は18歳を過ぎると2027年7月から身体検査が義務化され、潜在的に利用可能な人員をより正確に把握することになります。
この法案が成立すれば、政府は十分な志願兵が集まらない場合に、議会の追加承認を条件に徴兵制を再導入することができます。
ドイツは2011年に義務的な兵役を停止しました。フリードリヒ・メルツ首相は内閣会議後に記者団へ、「この法案は我々を職業軍への道に戻すものだ」と述べました。
さらにメルツ氏は、ドイツの規模と経済力を考えれば「ヨーロッパ側でNATO最強の通常兵力を持たねばならない」と付け加えました。
政府は年末までに議会でこの法案を承認させることを目指しています。
首都ベルリンの街頭では、この計画に対して賛否両論がありました。
ある16歳の学生は「国に何かを返す必要があると思う。戦うことでも」と語り、法案に賛成の意を示しました。
一方、17歳の学生は「今すぐ全員にとって最善とは言えないが、兵役は人々が国に貢献する方法の一つだ」と述べました。
別の17歳は「若者はまだ将来があり、何をしたいのか模索している段階なので、これは難しい決断だ」と話しました。
18歳の学生は「むしろ他のことに集中したい」とし、現時点では「キャリアやスポーツの方が重要だ」と付け加えました。

PAGE TOP