ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/11/21(金)今週のスピーキング練習
represent ˌrɛprɪˈzɛnt 代表する、代理する
lawsuit ˈlɔːsuːt 訴訟
law associates lɔː əˈsoʊsiəts 法律事務所(名称)
law office lɔː ˈɔːfɪs 法律事務所
incorporated (Inc.) ɪnˈkɔːrpəˌreɪtɪd 株式会社(法人化された)
whatever wʌtˈɛvər 何でも、どれでも
that’s not the point ðæts nɑːt ðə pɔɪnt そこが重要ではない
◆ 目標設定の部分
単語・熟語 発音記号 意味
accomplish əˈkɑːmplɪʃ 達成する
set goals sɛt ɡoʊlz 目標を設定する
achieve əˈtʃiːv 達成する
even if ˈiːvən ɪf たとえ~でも
totally ˈtoʊtəli 完全に、その通り
on top of that ɑːn tɑːp əv ðæt そのうえ
specific spəˈsɪfɪk 具体的な
at the moment ət ðə ˈmoʊmənt 今のところ、現在
aiming for ˈeɪmɪŋ fɔːr ~を目指す
long-term lɔːŋ tɜːrm 長期的な
◆ スポーツ・審判の部分
単語・熟語 発音記号 意味
umpire ˈʌmpaɪər 審判(野球など)
birthplace ˈbɜːrθpleɪs 発祥地
represent the US ˌrɛprɪˈzɛnt ðə juːˈɛs アメリカを代表する
uniquely juːˈniːkli 独自に、独特に
◆ 馬術(ドレッサージュ)部分
単語・熟語 発音記号 意味
dressage dreˈsɑːʒ 馬場馬術(ドレッサージュ)
final ˈfaɪnəl 決勝
debut deɪˈbjuː デビュー
qualify for ˈkwɑːləˌfaɪ fɔːr ~の資格を得る
equestrian ɪˈkwɛstriən 馬術の、馬術選手
horseback riding ˈhɔːrsˌbæk ˈraɪdɪŋ 乗馬
spread sprɛd 広める
beauty ˈbjuːti 美しさ
◆ “join” の説明部分
単語・熟語 発音記号 意味
join dʒɔɪn 自分の意思で参加する
qualify for ˈkwɑːləˌfaɪ fɔːr (大会などの)出場資格を得る
competition ˌkɑːmpəˈtɪʃən 競技、コンテスト
completely open kəmˈpliːtli ˈoʊpən 完全に誰でも参加できる
こういう言い方もできます。
「キミエ法律事務所は、この訴訟でトム社を代理します」。
それから、法律事務所の名前の言い方はいろいろありますよね。 “Kimie Law Office” でもいいし、 “Kimie Law Associates”, “Kimie and Associates” など、一般的な名前があります。
そして “Tom Corporation”,これは良い選択ですね。
ええ、“Tom Inc.(I-N-C)” でも言えます。“Incorporated(法人化された)” の意味ですね。だから、皆さん、どれを使っても大丈夫です。今日のポイントはそこではありません。ですが、とてもよくできています。
キミエ:
大きなことを達成すると、とても気持ちがいいですよね。
でも、小さなことであっても、自分で目標を立てて、それを達成することの方がもっと大事です。
トム:
本当にその通り。
それに加えて、自分の目標について話すこと自体が、その目標に向かって動き出すきっかけになります。
今、具体的な目標は何かある?
キミエ:
今の私の目標は、新しいスポーツに挑戦することです。
ずっとテニスをしてきましたが、ピックルボールのクラブに入りたいと思っています。
あなたはどう?何か目指している目標は?
トム:
長期的には、いつか甲子園で審判をしたいと思っています。
野球が大好きだし、スポーツの発祥地としてアメリカを代表しながら、日本独自の舞台に立てるなんて最高ですよ。
はい、関係者の皆さん、聞いてますか? どうか私に審判をさせてください。
(キミエ)どうかお願いします。
数週間前、全日本の馬場馬術大会に出場しました。決勝まで進みました。
おめでとう!
すごいね。
今年が私の全日本大会デビューで、決勝に進むことが個人的な目標でした。
だから、本当に達成できてよかったです。
長期的な目標は、多くの子どもたちに乗馬を広めることです。
自分自身も馬術を代表する存在になって、馬や馬術スポーツの美しさを広めたいです。
いいですね。
とても素敵です。
すばらしい。
いいですね。
そしてあなたは、さっき “全日本大会に join(参加)した” と言いましたよね。
“join” は自分の意思で入る・参加する場合に使います。
でも全日本大会のような大会は、私でも自由には参加できません。
これは出場資格が必要なものです。
ですから、自分の意思で参加できる活動には “join” を使えますが、こうした大会には使えません。
完全に誰でも参加できる大会でない限りは。
では、この場合どう言うのでしょう?
“I qualified for the tournament.”(大会の出場資格を得た)と言えます。
“join” は、自分の意思で入れるものに使う言葉なんですね。