ニュースで学ぶ現代英語 25/9/8(月)予習2-日韓首脳会談
韓国、米国との首脳会談の重要性を強調
S.Korea stresses significance of summit with US
Tuesday, Aug. 26, 20:25
South Korea’s presidential office has stressed the significance of a summit on Monday between the country’s leader and US President Donald Trump, saying the meeting will lead to the strengthening of bilateral relations with Japan and trilateral cooperation with Japan and the US.
South Korean President Lee Jae-myung and Trump met at the White House.
The two leaders confirmed they will boost economic cooperation, including promoting South Korean investment in the shipbuilding sector, in connection with a trade agreement reached between the two countries.
South Korean National Security Adviser Wi Sung-lac told reporters in Washington that discussions were conducted in a friendly atmosphere and in an open and candid manner.
He said Trump highly praised Lee’s decision to visit Japan before the US as a way to help achieve a major improvement in South Korea-Japan relations and strengthen cooperation among South Korea, Japan and the US.
Wi said the US position was one of welcoming a good relationship between Seoul and Tokyo, as it is a core element in achieving regional peace and stability.
Wi also said Trump indicated his intention to attend the Asia-Pacific Economic Cooperation summit to be held this autumn in South Korea.
–
単語・熟語 発音記号 意味
S.Korea ˌɛs kəˈriə 韓国(South Korea の略)
stress stres 強調する
significance sɪɡˈnɪfɪkəns 重要性
summit ˈsʌmɪt 首脳会談
presidential office ˌprɛzɪˈdɛnʃl ˈɒfɪs 大統領府
leader ˈliːdər 指導者、首脳
bilateral relations baɪˈlætərəl rɪˈleɪʃənz 二国間関係
trilateral cooperation traɪˈlætərəl koʊˌɒpəˈreɪʃən 三国間協力
White House waɪt haʊs ホワイトハウス
confirm kənˈfɜːrm 確認する
boost buːst 促進する、高める
economic cooperation ˌiːkəˈnɒmɪk koʊˌɒpəˈreɪʃən 経済協力
promote prəˈmoʊt 促進する
investment ɪnˈvɛstmənt 投資
shipbuilding sector ˈʃɪpbɪldɪŋ ˈsɛktər 造船部門
trade agreement treɪd əˈɡriːmənt 貿易協定
National Security Adviser ˈnæʃnəl sɪˈkjʊrɪti ədˈvaɪzər 国家安全保障担当補佐官
atmosphere ˈætməsfɪr 雰囲気
candid manner ˈkændɪd ˈmænər 率直な態度
highly praise ˈhaɪli preɪz 高く評価する
decision dɪˈsɪʒən 決定
major improvement ˈmeɪdʒər ɪmˈpruːvmənt 大きな改善
strengthen ˈstreŋkθən 強化する
position pəˈzɪʃən 立場、姿勢
welcoming ˈwɛlkəmɪŋ 歓迎的な
core element kɔːr ˈɛlɪmənt 中核要素
regional peace ˈriːʤənl piːs 地域の平和
stability stəˈbɪləti 安定
indicate ˈɪndɪˌkeɪt 示す、意図する
intention ɪnˈtɛnʃən 意向、意図
Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) ˈeɪʒə pəˈsɪfɪk iːkəˈnɒmɪk koʊˌɒpəˈreɪʃən アジア太平洋経済協力(APEC)
to be held tə bi hɛld 開催される予定
autumn ˈɔːtəm 秋
Seoul soʊl ソウル
韓国、米国との首脳会談の重要性を強調
8月26日(火)20:25
韓国大統領府は、月曜日に行われた同国の指導者とドナルド・トランプ米大統領との首脳会談の重要性を強調した。この会談は、日本との二国間関係の強化や、日本と米国との三国間協力につながると述べた。
韓国の李在明(イ・ジェミョン)大統領とトランプ大統領はホワイトハウスで会談した。両首脳は、二国間の貿易協定に関連して、造船分野における韓国の投資促進を含む経済協力を強化することを確認した。
韓国国家安保補佐官の魏聖洛(ウィ・ソンラク)氏はワシントンで記者団に対し、協議は友好的な雰囲気の中で、率直かつ開かれた態度で行われたと述べた。
また、トランプ大統領は、米国訪問の前に日本を訪れるという李大統領の決断を高く評価し、これが韓日関係の大幅な改善と、韓国・日本・米国の協力強化に寄与すると述べた。
魏氏は、米国の立場はソウルと東京の良好な関係を歓迎するものであり、それが地域の平和と安定を実現するための中核的要素であると説明した。
さらに魏氏は、トランプ大統領が今秋、韓国で開催されるアジア太平洋経済協力会議(APEC)に出席する意向を示したと明らかにした。