ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/4/17(木)予習-キャッシュレス決済 4割に
ニュースや研究の現場で活躍している専門家が、「実際に現場で使っている英語」をニュースの背景とともに解説します。MC:トラウデン直美 講師:大門小百合

Japan’s shoppers adopt cashless payments faster than expected
Wednesday, March 26, 12:44
Japanese shoppers have been switching to cashless payments at a faster rate than the government expected.
Over 40 percent of all the money transacted last year is believed to have been done by credit cards, electronic money and other methods not requiring paper bills and coins.
The economy ministry says the figure for 2023 was more than 126 trillion yen, or over 840 billion dollars. That accounts for nearly 40 percent of the total volume.
The figure for 2024 will be released by next week.
But it will almost certainly exceed the government target of 40 percent by June 2025.
The ministry credits the steady pace of adoption to an increase in the number of small and mid-sized restaurants accepting QR-code payments.
Businesses pay relatively low fees for the systems.
A curry restaurant chain with outlets mainly in Tokyo stopped accepting cash three years ago. It says the major advantages are quicker and easier transactions.
Even some railways are realizing the benefits.
Five private operators in the Kansai region allow passengers to pass through ticket gates by tapping their credit cards.
An expert says if cashless payments are to grow further, consumers will need to experience not only economic advantages but also greater convenience.
adopt /əˈdɒpt/ 採用する、取り入れる
cashless payment /ˈkæʃ.ləs ˈpeɪ.mənt/ キャッシュレス決済
faster than expected /ˈfɑː.stər ðæn ɪkˈspek.tɪd/ 予想よりも速く
transact /trænˈzækt/ 取引する
credit card /ˈkred.ɪt kɑːd/ クレジットカード
electronic money /ɪˌlekˈtrɒn.ɪk ˈmʌn.i/ 電子マネー
not requiring paper bills and coins /nɒt rɪˈkwaɪə.rɪŋ ˈpeɪ.pə bɪlz ənd kɔɪnz/ 紙幣や硬貨を必要としない
economy ministry /ɪˈkɒn.ə.mi ˈmɪn.ɪ.stri/ 経済産業省
account for /əˈkaʊnt fɔːr/ ~を占める
steady pace /ˈsted.i peɪs/ 安定したペース
adoption /əˈdɒp.ʃən/ 採用、導入
QR-code payment /ˈkjuː ɑː ˌkəʊd ˈpeɪ.mənt/ QRコード決済
relatively low fees /ˈrel.ə.tɪv.li ləʊ fiːz/ 比較的低い手数料
transaction /trænˈzæk.ʃən/ 取引
realize the benefits /ˈrɪə.laɪz ðə ˈben.ɪ.fɪts/ 利点を認識する
private operator /ˈpraɪ.vət ˈɒp.ə.reɪ.tə(r)/ 民間の運営会社
ticket gate /ˈtɪk.ɪt ɡeɪt/ 改札口
tap a credit card /tæp ə ˈkred.ɪt kɑːd/ クレジットカードをかざす
grow further /ɡrəʊ ˈfɜː.ðə(r)/ さらに成長する
greater convenience /ˈɡreɪ.tə kənˈviː.ni.əns/ より大きな利便性
日本の買い物客、政府の予想を上回る速さでキャッシュレス決済を採用
2025年3月26日(水)12:44
日本の買い物客は、政府の予想よりも速いペースでキャッシュレス決済に移行しています。
昨年、全取引金額の40%以上が、クレジットカードや電子マネーなど、現金を使わない方法で支払われたとみられています。
経済産業省によると、2023年のキャッシュレス決済額は**126兆円超(約8400億ドル以上)に達し、これは全体の約40%**を占めるとのことです。
2024年の数値は来週までに公表される予定ですが、2025年6月までに政府が掲げた「40%達成」の目標を超えるのは、ほぼ確実と見られています。
省は、QRコード決済を受け入れる中小規模の飲食店が増加したことが、この安定した導入の進展を後押ししたとしています。
これらのシステムは、比較的低い手数料で導入できるため、店舗側の負担も小さいようです。
東京を中心に展開するあるカレー店チェーンは3年前に現金の取り扱いを中止しました。店はそのメリットとして、「取引がより速く、簡単になる」ことを挙げています。
一部の鉄道会社もその利点を実感し始めています。
関西地域の5つの民間鉄道会社では、クレジットカードをタッチするだけで改札を通過できるようになっています。
専門家は、「キャッシュレス決済が今後さらに成長するためには、経済的な利点だけでなく、より高い利便性を消費者が実感することが必要だ」と述べています。