お問い合わせは、itfujijp@yahoo.co.jp半角で。

ニュースで学ぶ現代英語 25/10/13(月)予習-“イラン核合意” 10年で崩壊

ニュースで学ぶ現代英語 25/10/13(月)予習-“イラン核合意” 10年で崩壊
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20251006_04/

Iranian foreign minister: Deal with IAEA no longer valid

Monday, Oct. 6, 8:05
Iran’s foreign minister says the agreement Tehran struck with the International Atomic Energy Agency last month is no longer valid. The deal covers “practical modalities” for resuming inspections of nuclear facilities in the country.
Abbas Araghchi spoke on Sunday during a meeting attended by foreign ambassadors and other officials. This came after UN sanctions were re-imposed on Iran in September.
Referring to a procedure triggered by Britain, France and Germany to resume the sanctions, Araghchi said enforcement of the snapback mechanism has changed all the circumstances.
The minister emphasized that Tehran will continue its nuclear development. But he added that Iran is fully prepared for any solution that can build trust in its peaceful nuclear program.
The comment seems to suggest Iran’s readiness to engage in negotiations with the United States and other relevant countries to seek a diplomatic solution to the nuclear issue.
The UN sanctions had been lifted under a 2015 pact that Iran signed with world powers in exchange for curbs on its nuclear program.
But Britain, France and Germany implemented the snapback process in August, citing Iran’s continued uranium enrichment activity that violated the deal.

単語・熟語 発音記号 意味
foreign minister /ˈfɔːrən ˈmɪnɪstər/ 外相(外務大臣)
agreement /əˈɡriːmənt/ 合意、協定
strike (a deal) /straɪk/ (契約などを)結ぶ
International Atomic Energy Agency (IAEA) /ˌɪntərˈnæʃənl əˈtɒmɪk ˈɛnərdʒi ˈeɪdʒənsi/ 国際原子力機関
valid /ˈvælɪd/ 有効な
deal /diːl/ 取引、協定
cover /ˈkʌvər/ 含む、対象とする
practical modalities /ˈpræktɪkəl moʊˈdælətiːz/ 実施手続き、実務的な方法
resume /rɪˈzuːm/ 再開する
inspection /ɪnˈspekʃən/ 検査、査察
nuclear facilities /ˈnuːkliər fəˈsɪlɪtiz/ 原子力施設
ambassador /æmˈbæsədər/ 大使
official /əˈfɪʃəl/ 公務員、政府関係者
UN sanctions /juːˈɛn ˈsæŋkʃənz/ 国連制裁
re-impose /ˌriː ɪmˈpoʊz/ 再び課す
referring to /rɪˈfɜːrɪŋ tuː/ ~に言及して
procedure /prəˈsiːdʒər/ 手続き
trigger /ˈtrɪɡər/ 引き起こす、作動させる
enforcement /ɪnˈfɔːrsmənt/ 執行、実施
snapback mechanism /ˈsnæpbæk ˈmekənɪzəm/ スナップバック機構(制裁復活条項)
circumstance /ˈsɜːrkəmstæns/ 状況、事情
emphasize /ˈemfəsaɪz/ 強調する
nuclear development /ˈnuːkliər dɪˈveləpmənt/ 核開発
fully prepared /ˈfʊli prɪˈperd/ 完全に準備ができている
build trust /bɪld trʌst/ 信頼を築く
peaceful nuclear program /ˈpiːsfʊl ˈnuːkliər ˈproʊɡræm/ 平和的な核計画
engage in /ɪnˈɡeɪdʒ ɪn/ ~に関与する、取り組む
negotiation /nɪˌɡoʊʃiˈeɪʃən/ 交渉
relevant countries /ˈreləvənt ˈkʌntriz/ 関係国
diplomatic solution /ˌdɪpləˈmætɪk səˈluːʃən/ 外交的解決
pact /pækt/ 協定、条約
world powers /wɜːrld ˈpaʊərz/ 世界の大国
in exchange for /ɪn ɪksˈtʃeɪndʒ fɔːr/ ~と引き換えに
curb /kɜːrb/ 抑制する、制限する
implement /ˈɪmplɪment/ 実施する、施行する
uranium enrichment /juːˈreɪniəm ɪnˈrɪtʃmənt/ ウラン濃縮
violate /ˈvaɪəleɪt/ 破る、違反する
cite /saɪt/ 引用する、理由として挙げる
activity /ækˈtɪvɪti/ 活動

10月6日(月)午前8時5分
イランの外務大臣は、先月テヘランが国際原子力機関(IAEA)と結んだ合意はもはや有効ではないと述べました。
この合意は、国内の核施設の査察再開に向けた「実務的な手続き」を定めたものでした。
アッバス・アラグチ外務次官は日曜日、外国大使や他の政府関係者が出席した会合で発言しました。
これは、9月に国連制裁がイランに再び課された後のことです。
アラグチ氏は、イギリス、フランス、ドイツが発動した制裁再開の手続きに言及し、
「スナップバック機構」の執行により、状況がすべて変わったと述べました。
大臣はまた、テヘランが核開発を継続する姿勢を強調しました。
しかし同時に、イランはその平和的な核計画に対する信頼を構築できる、
あらゆる解決策に完全に応じる用意があるとも述べました。
この発言は、イランがアメリカやその他の関係国と外交的解決を模索する交渉に応じる用意があることを示唆しているようです。
国連制裁は、イランが2015年に主要国と結んだ協定の下で、
核計画の制限と引き換えに解除されていました。
しかし、イギリス、フランス、ドイツは8月にスナップバック手続きを実施し、
イランがウラン濃縮活動を継続し、合意に違反したことを理由に挙げました。

PAGE TOP