お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 26/2/5(木)予習1-「通し矢」、京都市東山区の三十三間堂


ニュースで学ぶ現代英語 26/2/5(木)予習1-「通し矢」、京都市東山区の三十三間堂
https://www.the-kyoto.jp/calendar/january/33kendo-yumi/

“Toshiya” is held at Sanjusangendo Temple in Higashiyama Ward, Kyoto City. 1,900 young people aged 20 and over compete in the event, wearing their best attire.
On January 18, 2026, a “Toshiya” archery competition was held at Sanjusangendo Temple in Higashiyama Ward, Kyoto City, where 20-year-olds dressed in formal attire competed against each other in archery. In a tense atmosphere, young people from all over the country took turns shooting their bows, vowing to continue improving.
During the Edo period, samurai are said to have competed at Sanjusangendo Temple to see who could shoot the most arrows under the eaves of the temple. Currently, the Kyoto Prefectural Kyudo Federation and Myoho-in Temple (Higashiyama Ward, Kyoto City) host the “Sanjusangendo National Archery Tournament.” This year, the 76th event, attracted approximately 1,900 participants, both men and women.
Participants, dressed in vibrant furisode kimonos and hakama kimonos, lined up in a row, took a breather, and aimed for a one-meter-diameter target set 60 meters away. The sharp sound of the arrows cutting through the cold winter air echoed through the air.
A female second-year student at Doshisha University (20 years old) said with a smile, “Ever since I started Kyudo, it has been my goal to stand here. I drew my bow with gratitude to my family and friends who have supported me up until now.”

単語・熟語 発音記号 意味
be held /biː held/ 開催される
compete /kəmˈpiːt/ 競う
attire /əˈtaɪər/ 服装
archery /ˈɑːrtʃəri/ 弓道、アーチェリー
formal attire /ˈfɔːrməl əˈtaɪər/ 正装
tense atmosphere /tens ˈætməsfɪr/ 緊張した雰囲気
take turns /teɪk tɜːrnz/ 交代で行う
vow to do /vaʊ/ ~すると誓う
Edo period /ˈeɪdoʊ ˈpɪriəd/ 江戸時代
be said to ~ /bi sed tuː/ ~だと言われている
under the eaves /ˈiːvz/ 軒下で
host /hoʊst/ 主催する
attract /əˈtrækt/ 引きつける
participant /pɑːrˈtɪsəpənt/ 参加者
line up /laɪn ʌp/ 一列に並ぶ
take a breather /ˈbriːðər/ ひと息つく
aim for /eɪm fɔːr/ ~を狙う
target /ˈtɑːrɡɪt/ 的
diameter /daɪˈæmɪtər/ 直径
echo /ˈekoʊ/ 響き渡る
cut through /kʌt θruː/ ~を切り裂く
gratitude /ˈɡrætɪtuːd/ 感謝
support /səˈpɔːrt/ 支える

「通し矢」は、京都市東山区の三十三間堂で開催され、20歳以上の若者およそ1,900人が、晴れ着に身を包んで競技に参加した。
2026年1月18日、京都市東山区の三十三間堂で「通し矢」の弓道大会が開かれ、正装した20歳の若者たちが弓の腕を競い合った。緊張感の漂う中、全国各地から集まった若者たちは交代で弓を引き、今後も上達し続けることを誓った。
江戸時代には、武士たちが三十三間堂の軒下で、誰が最も多く矢を射られるかを競っていたと言われている。現在は、京都府弓道連盟と妙法院(京都市東山区)が「三十三間堂全国弓道大会」を主催している。今年で76回目を迎えたこの大会には、男女あわせて約1,900人が参加した。
参加者たちは色鮮やかな振袖や袴姿で一列に並び、ひと息ついてから、60メートル先に設置された直径1メートルの的を狙った。冷たい冬の空気を切り裂く矢の鋭い音が、堂内に響き渡った。
同志社大学の2年生の女子学生(20歳)は笑顔で、「弓道を始めてから、ここに立つことが目標でした。これまで支えてくれた家族や友人への感謝の気持ちを込めて弓を引きました」と語った。

PAGE TOP