お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 26/1/15(木)TIME Person of the Year 2025


TIME Person of the Year 2025: How We Chose | TIME 米タイム誌“ことしの人”にAI設計者たち
TIME Person of the Year 2025: How We Chose | TIME

Since 1801, American leaders have gathered in Washington, D.C., to attend the Inauguration of a new President. It is a day of great tradition, one that often brings together the most powerful people in the country. Prominent at Donald Trump’s return to office in January were the chiefs of U.S. technology companies, which long have led the world. But something unexpected was happening offstage: that same day, a little-known Chinese firm called DeepSeek released a new artificial-intelligence model that spooked markets and led to a rallying cry from Silicon Valley.

The next day, tech titans Sam Altman, Larry Ellison, and Masayoshi Son appeared at the White House with an announcement of their own. They pledged to invest up to $500 billion to build AI data centers around the U.S., calling the project Stargate. Those two days foretold the year to come: global competition, astounding innovation, massive sums of money, and the alchemizing forces of public and private interests.

This was the year when artificial intelligence’s full potential roared into view, and when it became clear that there will be no turning back or opting out. Whatever the question was, AI was the answer. We saw it accelerate medical research and productivity, and seem to make the impossible possible. It was hard to read or watch anything without being confronted with news about the rapid advancement of a technology and the people driving it. Those stories unleashed a million debates about how disruptive AI would be for our lives. No business leader could talk about the future without invoking the impact of this technological revolution. No parent or teacher could ignore how their teenager or student was using it.


単語・熟語 発音記号 意味
Person of the Year /ˈpɜːrsən əv ðə jɪr/ 年間最優秀人物
since /sɪns/ ~以来
gather /ˈɡæðər/ 集まる
attend /əˈtend/ 出席する
inauguration /ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn/ 就任式
tradition /trəˈdɪʃn/ 伝統
bring together /brɪŋ təˈɡeðər/ 集結させる
prominent /ˈprɑːmɪnənt/ 目立った、著名な
return to office /rɪˈtɜːrn tə ˈɔːfɪs/ 政権復帰
chief /tʃiːf/ 長、トップ
offstage /ˌɔːfˈsteɪdʒ/ 表舞台の裏で
little-known /ˌlɪtl ˈnoʊn/ ほとんど知られていない
firm /fɜːrm/ 企業
release /rɪˈliːs/ 発表する
artificial intelligence (AI) /ˌɑːrtɪˈfɪʃl ɪnˈtelɪdʒəns/ 人工知能
spook /spuːk/ 怯えさせる
market /ˈmɑːrkɪt/ 市場
rallying cry /ˈræliɪŋ kraɪ/ スローガン、合言葉
tech titan /tek ˈtaɪtn/ IT業界の巨人
pledge /pledʒ/ 誓約する
invest /ɪnˈvest/ 投資する
data center /ˈdeɪtə ˈsentər/ データセンター
up to /ʌp tuː/ 最大~まで
foretell /fɔːrˈtel/ 予兆となる
competition /ˌkɑːmpəˈtɪʃn/ 競争
innovation /ˌɪnəˈveɪʃn/ 革新
massive /ˈmæsɪv/ 巨大な
potential /pəˈtenʃl/ 可能性
roar into view /rɔːr ˈɪntuː vjuː/ 一気に明らかになる
turning back /ˈtɜːrnɪŋ bæk/ 後戻り
opt out /ɑːpt aʊt/ 参加しない
accelerate /əkˈseləreɪt/ 加速させる
productivity /ˌproʊdʌkˈtɪvəti/ 生産性
advancement /ədˈvænsmənt/ 進歩
disruptive /dɪsˈrʌptɪv/ 破壊的な
invoke /ɪnˈvoʊk/ 引き合いに出す
② 全文の日本語訳

TIME 2025年のパーソン・オブ・ザ・イヤー:選考の舞台裏

1801年以来、アメリカの指導者たちは新大統領の就任式に出席するため、ワシントンD.C.に集まってきた。それは大きな伝統を持つ日であり、しばしば国内で最も影響力のある人々が一堂に会する日でもある。
1月のドナルド・トランプ大統領の政権復帰の場で目立っていたのは、長年世界をリードしてきた米国のテクノロジー企業のトップたちだった。しかし舞台裏では、予想外の出来事が起きていた。同じ日、DeepSeekというほとんど知られていなかった中国企業が新しい人工知能モデルを発表し、市場を動揺させ、シリコンバレーからの結束の叫びを引き起こしたのである。

翌日、サム・アルトマン、ラリー・エリソン、孫正義といったIT業界の巨人たちがホワイトハウスに姿を現し、独自の発表を行った。彼らは「スターゲート」と名付けたプロジェクトで、全米にAIデータセンターを建設するため、最大5,000億ドルを投資すると誓った。この2日間は、その後の1年を予告するものだった。すなわち、世界的競争、驚異的な技術革新、莫大な資金、そして公的・民間の利害が融合する力である。

この年、人工知能の潜在能力は一気に明らかとなり、もはや後戻りも離脱もできないことがはっきりした。どんな問いに対しても、答えはAIだった。AIは医療研究や生産性を加速させ、不可能を可能にするかのように見えた。急速な技術進歩と、それを推進する人々に関するニュースに触れずに、何かを読んだり見たりすることは難しかった。こうした報道は、AIが私たちの生活にどれほど破壊的な影響を与えるのかについて、無数の議論を巻き起こした。ビジネスリーダーは、技術革命の影響に触れずに未来を語ることはできず、親や教師も、若者がそれをどう使っているかを無視することはできなかった。

PAGE TOP