お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ラジオビジネス英語 25/8/29(金)I3P4-James Aquilina ジェームズ・アクィリナ


ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/8/29(金)I3P4-James Aquilina ジェームズ・アクィリナ
out of curiosity /aʊt əv ˌkjʊriˈɑːsəti/ 興味本位で、好奇心から
walk around /wɔːk əˈraʊnd/ 歩き回る
notice differences /ˈnoʊtɪs ˈdɪfərənsɪz/ 違いに気づく
express /ɪkˈsprɛs/ 表現する
sense of beauty /sɛns əv ˈbjuːti/ 美意識
interpret /ɪnˈtɜːrprɪt/ 解釈する
power of expression /ˈpaʊər əv ɪkˈsprɛʃən/ 表現力
across all categories /əˈkrɔːs ɔːl ˈkætəɡɔːriz/ あらゆるカテゴリーにわたって
skin care /skɪn kɛr/ スキンケア
makeup /ˈmeɪkʌp/ 化粧
fragrance /ˈfreɪɡrəns/ 香水、香り
hair care /hɛr kɛr/ ヘアケア
enables you to /ɪˈneɪbəlz juː tuː/ ~できるようにする
attributes /ˈætrɪbjuːts/ 特性、属性
transformation /ˌtrænsfərˈmeɪʃən/ 変化、変身
appropriate /əˈproʊpriət/ 適切な
high-performance /haɪ pərˈfɔːrməns/ 高性能の
humid /ˈhjuːmɪd/ 湿気の多い
seamlessly /ˈsiːmləsli/ 滞りなく、スムーズに
elements /ˈɛlɪmənts/ 要素
trends /trɛndz/ 流行、傾向
vary tremendously /ˈvɛri trəˈmɛndəsli/ 大きく異なる
neighborhood /ˈneɪbərhʊd/ 近隣、地域
beauty conscious /ˈbjuːti ˈkɑːnʃəs/ 美意識が高い
generalize /ˈdʒɛnərəlaɪz/ 一般化する
universal element /ˌjuːnɪˈvɜːrsəl ˈɛlɪmənt/ 普遍的な要素
self-expression /sɛlf ɪkˈsprɛʃən/ 自己表現
confidence /ˈkɑːnfɪdəns/ 自信
resilient /rɪˈzɪliənt/ 弾力のある、回復力のある
consumer /kənˈsuːmər/ 消費者
requirements /rɪˈkwaɪərmənts/ 要求事項、必要条件
foundation /faʊnˈdeɪʃən/ 基盤、土台
nationality /ˌnæʃəˈnæləti/ 国籍、民族性

「好奇心からですが、東京を歩き回るとき、例えばニューヨークと比べて、人々の美意識の表現方法に違いを感じますか?」
「それはとても良い質問ですね。まず、私が美をどう解釈するか、ということですが、美とは表現の力だと思います。」
「なるほど。」
「そしてそれはすべての美のカテゴリーに共通していると思います。私の会社では美を4つのダイナミックなカテゴリー、つまりスキンケア、メイクアップ、フレグランス、そしてヘアケアに分類しています。それは自分がその瞬間に誰であるかを表現することを可能にしてくれるのです。」
「昼間の自分と夜の自分では、表現したい特性が違うかもしれませんよね。」
「そうですね。例えばメイクアップのようなカテゴリーは、その変化を可能にしてくれます。つまり昼間に見せるものだけでなく、場面に応じた適切さがあるんです。オフィスに行くのか、それとも東京の蒸し暑い夏で高性能なものを求めているのか、そしてエアコンの効いたオフィスに移動するのか。その両方にシームレスに対応でき、常に最高の自分を見せられる必要があります。」
「つまり気候の要素もあるんですね。」
「はい。そしてもう一つはメイクのトレンドです。グローバルな流行もあれば、ローカルな流行もあり、それは大きく異なります。日本では、大阪の消費者が求めるものと、東京や銀座の消費者が求めるものは全く違うんです。地域ごとに非常にユニークな要素があります。」
「では、日本人はアメリカ人より美意識が高いと思いますか?」
「それを一般化したくはありませんが、あなたの経験や印象から言うと?」
「私は、美は普遍的な要素だと思います。重要なのは、それぞれの消費者にどう自己表現を可能にするかです。日本人の消費者が望む表現方法と、アメリカ人の消費者が望む表現方法はまったく違うかもしれません。製品に求める性能も確かに違います。しかし、自己表現を求める気持ち、自信を持ちたいという思い、最高の自分を見せたいという願い、そして肌を最も強く保ちたいという願いは、すべての消費者と国籍に共通する普遍的なものだと思います。」


単語 / 熟語 発音記号 意味
in this case /ɪn ðɪs keɪs/ この場合
perspective /pərˈspɛktɪv/ 視点、観点
subjective /səbˈdʒɛktɪv/ 主観的な
in terms of /ɪn tɜːrmz əv/ ~の観点で、~に関して
empathetic /ˌɛmpəˈθɛtɪk/ 共感力のある
seam /siːm/ 縫い目
garment /ˈɡɑːrmənt/ 衣服、衣類
tremendously /trəˈmɛndəsli/ とてつもなく、非常に
withstand /wɪðˈstænd/ 耐える、持ちこたえる
endure /ɪnˈdʊr/ 耐える、我慢する
persevere /ˌpɜːrsəˈvɪr/ 辛抱する、やり抜く
radiant /ˈreɪdiənt/ 輝いている、明るい

interpret(解釈する)
この場合、「interpret」とは、自分の視点から何かを説明することを意味します。特に芸術や美のように主観的で、人によって受け止め方が異なる概念について使われます。アクイリナ氏は、美をどう解釈するか、つまり自分の観点から美をどう説明するかについて話しました。美が彼にとって何を意味するのか、ということです。

attribute(特性、属性)
アクイリナ氏は美に関するさまざまな特性について語りました。人々は昼間と夜とで異なる特性を表現したいと思うかもしれません。たとえば、昼間は自然な色のリップを使い、夜にはより濃いリップに変えるといった例です。「attribute」という言葉はほぼあらゆるものの特徴を表すのに使えます。人について言えば、その特性には賢さ、共感力、優しさ、強さなどが含まれます。

seamlessly(継ぎ目なく、途切れなく)
問題や障害がなく、完璧にスムーズに、という意味です。衣服では「seam(縫い目)」が2枚の布の継ぎ目を指します。縫い目が外から見えなければ「seamless」であり、質が良く美しいとされます。このイメージから、「seamless」または「seamlessly」という表現は、物事が問題なく行われ、良い印象を残すときに使われます。

tremendously(とてつもなく)
非常に大きな程度に、極めて、という意味です。「tremendous」は巨大な、途方もないという形容詞で、その副詞形「tremendously」は、通常よりもはるかに大きいことを強調します。

resilient(回復力のある、耐える力のある)
「resilient」とは、困難な時期を耐え抜いたり、厳しい状況を乗り越えたりできることを意味します。生き生きとしており、耐える力や回復力を持つということです。アクイリナ氏は「肌を最も回復力のある状態にする」と話しました。これは、環境要因や健康問題、睡眠不足などに耐えたり、それらから回復できることで、肌が健康的で輝いていられるという意味です。

PAGE TOP