お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 25/12/18(木)予習-北陸の冬の味覚“かぶらずし”


ニュースで学ぶ現代英語 25/12/18(木)予習-北陸の冬の味覚“かぶらずし”
動画なし
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20251112_07/

Winter season production of red-bean dessert kicks off in Fukui, central Japan
Wednesday, Nov. 12, 14:27

Workers at a confectionery store in Fukui Prefecture, central Japan, are busy producing a popular red-bean jelly dessert known as mizuyokan.
The traditional Japanese delicacy is a winter specialty for the prefecture, especially for the New Year holidays. This is a custom unique to the area because the rest of Japan usually enjoys it as a refreshing summer treat.
The 88-year-old Japanese-style confectioner began this season’s production in November. On Monday morning about 10 people were working on making mizuyokan.
They put agar, brown sugar and smooth red-bean paste into large pots, then continuously stir the ingredients while they are cooked. The store has used the same blend of ingredients since its founding.
After the liquid cools, special tools are used to place it in molds and boxes for sale and allowed to solidify.
The store said the number of customers from outside Fukui rose by about 10 percent after the Hokuriku Shinkansen bullet train service was extended into the prefecture. It said one tourist bought more than 10 boxes of mizuyokan the previous day.
A senior manager at the store, Egawa Makiko, said Fukui’s mizuyokan is characterized by the flavor and rich taste of the brown sugar, and smooth texture. She said she hopes that many people will have a chance to enjoy Fukui’s winter specialty.
The store plans to produce and sell mizuyokan until the end of March. It says it will produce 8,000 boxes a day during the peak period in late December.


単語・熟語 発音記号 意味
winter season /ˈwɪntər ˈsiːzən/ 冬の季節
production /prəˈdʌkʃən/ 生産
kick off /kɪk ɔːf/ 始まる
confectionery store /kənˈfɛkʃənɛri stɔːr/ 菓子店
red-bean jelly dessert /rɛd biːn ˈdʒɛli dɪˈzɜːrt/ 小豆のゼリー菓子
be known as /bi noʊn æz/ ~として知られる
traditional /trəˈdɪʃənl/ 伝統的な
delicacy /ˈdɛlɪkəsi/ 珍味、名物
specialty /ˈspɛʃəlti/ 特産品
custom /ˈkʌstəm/ 慣習
refreshing /rɪˈfrɛʃɪŋ/ さっぱりした
treat /triːt/ ごちそう
ingredient /ɪnˈɡriːdiənt/ 材料
stir /stɜːr/ かき混ぜる
found(ing) /faʊnd/ 創業
mold /moʊld/ 型
solidify /səˈlɪdɪfaɪ/ 固まる
customer /ˈkʌstəmər/ 客
bullet train /ˈbʊlɪt treɪn/ 新幹線
be characterized by /ˈkærəktəraɪzd/ ~が特徴である
texture /ˈtɛkstʃər/ 食感
peak period /piːk ˈpɪəriəd/ 最盛期

福井県(中部日本)の菓子店では、「水ようかん」として知られる人気の小豆ゼリー菓子の生産に追われている。
この伝統的な和菓子は、特に正月の時期に楽しまれる福井県の冬の名物である。日本の他の地域では通常、夏の涼菓として親しまれているため、これはこの地域特有の習慣だ。
この88年の歴史を持つ和菓子店は、11月に今季の生産を開始した。月曜の朝には、およそ10人が水ようかん作りに取り組んでいた。
職人たちは寒天、黒砂糖、なめらかな小豆あんを大きな鍋に入れ、加熱しながら絶えずかき混ぜる。この店は創業以来、同じ配合の材料を使い続けている。
液体が冷えた後、専用の道具を使って型や販売用の箱に流し込み、固める。
店によると、北陸新幹線が福井県まで延伸された後、県外からの客が約10%増えたという。前日には、観光客の1人が10箱以上の水ようかんを購入した。
店のシニアマネージャーである江川真紀子さんは、福井の水ようかんは黒砂糖の風味とコク、そしてなめらかな食感が特徴だと語った。多くの人に福井の冬の名物を味わってほしいと話している。
この店は3月末まで水ようかんを製造・販売する予定で、12月下旬の最盛期には1日8,000箱を生産するとしている。

-語彙クイズ(10問)
Q1. “kick off” の意味は?
a) 中断する
b) 始まる
c) 終わる

Q2. “delicacy” の意味は?
a) 日用品
b) 珍味・名物
c) 調理法

Q3. “specialty” に最も近い意味は?
a) 輸入品
b) 特産品
c) 原材料

Q4. “refreshing” の意味は?
a) こってりした
b) さっぱりした
c) 甘すぎる

Q5. “ingredient” は何を指す?
a) 容器
b) 材料
c) 値段

Q6. “stir” の意味は?
a) 冷やす
b) 混ぜる
c) 切る

Q7. “founding” の意味は?
a) 改装
b) 創業
c) 閉店

Q8. “solidify” の意味は?
a) 蒸発する
b) 固まる
c) 溶ける

Q9. “be characterized by” の意味は?
a) ~によって変わる
b) ~が特徴である
c) ~を比較する

Q10. “peak period” の意味は?
a) 閑散期
b) 準備期間
c) 最盛期

-TOEIC形式問題(5問)
Q1. Workers are busy ______ a popular red-bean dessert.
a) produce
b) producing
c) produced
d) production

Q2. Mizuyokan is a winter ______ in Fukui Prefecture.
a) culture
b) ingredient
c) specialty
d) factory

Q3. The store has used the same blend of ingredients since its ______.
a) holiday
b) founding
c) delivery
d) expansion

Q4. Customers from outside Fukui rose after the bullet train service was ______.
a) canceled
b) delayed
c) extended
d) limited

Q5. The store will produce 8,000 boxes a day during the ______ period.
a) early
b) quiet
c) peak
d) final

-読解問題(英語)
Q1. Why is mizuyokan considered a unique winter specialty in Fukui?
Q2. What ingredients are used to make mizuyokan at the store?
Q3. How did the extension of the Hokuriku Shinkansen affect the store?

-語彙クイズ
1-b / 2-b / 3-b / 4-b / 5-b
6-b / 7-b / 8-b / 9-b / 10-c
TOEIC形式
1-b / 2-c / 3-b / 4-c / 5-c
読解問題(模範解答)
Q1. Because while most of Japan enjoys mizuyokan in summer, Fukui traditionally eats it in winter, especially during the New Year holidays.
Q2. Agar, brown sugar, and smooth red-bean paste.
Q3. It increased the number of customers from outside Fukui by about 10 percent.

PAGE TOP