ニュースで学ぶ現代英語 25/7/24(木)ダライラマ14世、輪廻転生は継続
exiled /ˈek.saɪld/ 亡命中の、追放された
spiritual /ˈspɪr.ɪ.tʃu.əl/ 精神的な、宗教的な
successor /səkˈses.ər/ 後継者
chosen /ˈtʃoʊ.zən/ 選ばれた(chooseの過去分詞)
tradition /trəˈdɪʃ.ən/ 伝統
interference /ˌɪn.təˈfɪə.rəns/ 干渉、介入
move /muːv/ 動き、決定、行動
goes against /ɡoʊz əˈɡenst/ 〜に逆らう、〜と対立する
insistence /ɪnˈsɪs.təns/ 主張、強い要求
selection /səˈlek.ʃən/ 選定、選択
statement /ˈsteɪt.mənt/ 声明、発言
monk /mʌŋk/ 僧侶
in exile /ɪn ˈek.saɪl/ 亡命中で
seat (of government) /siːt/ (政府などの)所在地、中心地
authority /əˈθɔː.rə.ti/ 権限、権威
recognize /ˈrek.əɡ.naɪz/ 認定する、認識する
reincarnation /ˌriː.ɪn.kɑːˈneɪ.ʃən/ 転生、生まれ変わり
high-ranking /ˌhaɪˈræŋ.kɪŋ/ 高位の、高官の
child /tʃaɪld/ 子供
official /əˈfɪʃ.əl/ 関係者、役人
Nobel Peace Prize /noʊˈbel ˈpiːs praɪz/ ノーベル平和賞
laureate /ˈlɔː.ri.ət/ 受賞者
in good health /ɪn ɡʊd helθ/ 健康である
suppression /səˈpreʃ.ən/ 弾圧、抑圧
uprising /ˈʌp.raɪ.zɪŋ/ 暴動、反乱
separatist /ˈsep.ər.ə.tɪst/ 分離主義者
intervene /ˌɪn.təˈviːn/ 介入する
チベット仏教の亡命中の精神的指導者であるダライ・ラマは、自身の後継者は他者の干渉を受けることなく、チベットの伝統に基づいて選ばれると述べました。この発表は、後継者は中国が決めると主張している北京の姿勢に反するものです。
このビデオ声明は、インド北部のダラムサラで開かれた仏教僧侶の会議の中で発表されました。ダラムサラは、チベット亡命政府の本拠地です。
第14代ダライ・ラマは、「ダライ・ラマ法王庁のガデン・ポタン・トラスト」が自身の将来の転生者を認定する唯一の権限を持つと述べました。
チベット仏教では、高位の僧侶が亡くなると、その転生として生まれ変わった子どもが後継者になると信じられています。
トラストの関係者によると、ノーベル平和賞受賞者であるダライ・ラマは健康状態も良好とのことです。彼は日曜日に90歳の誕生日を迎えます。1959年には、中国によるチベット反乱の弾圧を受けてインドへ亡命しました。
北京政府はダライ・ラマを分離主義者と見なしており、後継者選定プロセスに介入する意向を示しています。