お問い合わせは、itfujijp@yahoo.co.jp半角で。

ラジオビジネス英語 25/9/17(水)L91 残る課題に対処する


ラジオビジネス英語 25/9/17(水)L91 残る課題に対処する
approval /əˈpruːvəl/ 承認、認可
regarding /rɪˈɡɑːrdɪŋ/ ~に関して
adjustment /əˈdʒʌstmənt/ 調整、修正
fire exits /ˈfaɪər ˈɛɡzɪts/ 非常口
not yet /nɑːt jɛt/ まだ~していない
check in on /ʧɛk ɪn ɑːn/ 様子を確認する、調べる
matter /ˈmætər/ 事柄、問題
attention to detail /əˈtɛnʃən tə ˈdiːteɪl/ 細部への注意、几帳面さ
sign off /saɪn ɔːf/ 承認、正式な許可
slow things down /sloʊ θɪŋz daʊn/ 物事を遅らせる
stressful /ˈstrɛsfəl/ ストレスが多い
tend to /tɛnd tuː/ ~する傾向がある
prioritize /praɪˈɔːrətaɪz/ 優先順位をつける
precision /prɪˈsɪʒən/ 正確さ、精密さ
stage /steɪdʒ/ 段階
avoid /əˈvɔɪd/ 避ける
concern /kənˈsɜːrn/ 懸念、心配事
bring up /brɪŋ ʌp/ 提起する、持ち出す
City Hall /ˈsɪti hɔːl/ 市役所
speak of the devil /spiːk əv ðə ˈdɛvəl/ 噂をすれば影が差す
come through /kʌm θruː/ (メッセージなどが)届く
go ahead /ɡoʊ əˈhɛd/ 進める、実行する
once /wʌns/ ~したらすぐに
request /rɪˈkwɛst/ 要請する
final walk through /ˈfaɪnəl wɔːk θruː/ 最終確認(点検)
permit /ˈpɜːrmɪt/ 許可証
almost there /ˈɔːlmoʊst ðɛr/ もう少しで到達する

メアリー、火災出口の調整について東京からの承認は受け取りましたか?
まだです。ちょうどその件を再度確認しようと思っていました。
東京の細部への注意は素晴らしいですが、この承認を待つことが進行を遅らせています。
かなりストレスがたまりますね。
彼らは後で問題が起きないように、あらゆる段階で正確さを優先する傾向があります。
それは尊敬しますが、私たちは迅速に行動する必要があります。
これは市役所から提起された懸念事項なんです。
わかっています。
あ、噂をすれば影。
ちょうど東京からメッセージが届きました。
ええ、進めても大丈夫だそうです。
よかった。調整が終わったら、市役所に最終確認を依頼します。その後、すべての許可証を準備します。
もうすぐ完成ですね。

PAGE TOP