ニュースで学ぶ現代英語 25/11/12(水)予習2-ルーブル美術館で盗難事件

Louvre Museum reopens after multimillion dollar heist
Wednesday, Oct. 22, 19:55
The Louvre Museum in Paris has reopened to visitors after millions of dollars’ worth of jewelry was stolen three days ago.
Multiple thieves broke into the French museum on Sunday and made off with precious jewels that were on display, including pieces from Napoleon’s collection. The total value is reported to be about 102 million dollars.
The museum reopened on Wednesday, drawing crowds from early morning.
The AFP news agency says the Apollo Gallery, where the theft occurred, remains closed to the public.
French Interior Minister Laurent Nunez told reporters that an investigation is progressing. He said more than one hundred investigators had been mobilized and he is fully confident they will find the perpetrators.
“The financial damage bears no comparison to the historical loss.”
A prosecutor on the case said the financial damage was based on an assessment by the museum’s curator. She said the cost bore no comparison to the historical loss.
Among items stolen were a tiara and necklace from Napoleon’s imperial collection. The lightning raid was reportedly completed in just seven minutes.
Investigators are searching for four people who may have been involved in the heist. Their whereabouts remain unknown.
The suspects are thought to have had help. The prosecutor suggested they received assistance from “a whole bunch of teams.”
In response to criticisms of the museum’s security, Culture Minister Rachida Dati insisted to parliament on Tuesday that the museum’s “security apparatus did not fail.”
単語・熟語 発音記号 意味
Louvre Museum /ˈluːvrə mjuːˈziːəm/ ルーブル美術館
reopen /riːˈoʊpən/ 再開する
multimillion dollar /ˌmʌltiˈmɪljən ˈdɒlər/ 数百万ドルの
heist /haɪst/ 強盗、盗難事件
visitor /ˈvɪzɪtər/ 来館者、訪問者
millions of dollars’ worth of ~ /ˈmɪljənz əv ˈdɒlərz wɜːrθ əv/ 何百万ドル相当の~
be stolen /bi ˈstoʊlən/ 盗まれる
thief / thieves /θiːf/ , /θiːvz/ 泥棒(単数/複数)
break into /breɪk ˈɪntuː/ 侵入する
make off with /meɪk ɒf wɪð/ ~を持ち逃げする
precious jewel /ˈprɛʃəs ˈdʒuːəl/ 貴重な宝石
on display /ɒn dɪsˈpleɪ/ 展示されている
Napoleon’s collection /nəˈpoʊliənz kəˈlɛkʃən/ ナポレオンの収集品
total value /ˈtoʊtəl ˈvæljuː/ 総額
reportedly /rɪˈpɔːtɪdli/ 報道によれば
draw crowds /drɔː kraʊdz/ 群衆を引き寄せる
AFP (Agence France-Presse) /ˌeɪ ɛf ˈpiː/ フランス通信社(AFP)
news agency /ˈnjuːz ˈeɪdʒənsi/ 通信社
where the theft occurred /wɛər ðə θɛft əˈkɜːrd/ 盗難が発生した場所
remain closed /rɪˈmeɪn kloʊzd/ 閉鎖されたままである
public /ˈpʌblɪk/ 一般の人々、公衆
Interior Minister /ɪnˈtɪriər ˈmɪnɪstər/ 内務大臣
reporter /rɪˈpɔːrtər/ 記者
investigation /ɪnˌvɛstəˈɡeɪʃən/ 捜査、調査
progress /ˈprɑːɡrɛs/ 進展する
mobilize /ˈmoʊbəlaɪz/ 動員する
be confident /bi ˈkɒnfɪdənt/ 自信がある
perpetrator /ˈpɜːrpətreɪtər/ 犯人、実行犯
financial damage /faɪˈnænʃəl ˈdæmɪdʒ/ 経済的損害
bear comparison to /bɛr kəmˈpærɪsən tuː/ ~と比較にならない
historical loss /hɪˈstɔːrɪkəl lɒs/ 歴史的損失
prosecutor /ˈprɒsɪkjuːtər/ 検察官
assessment /əˈsɛsmənt/ 評価、査定
curator /kjʊˈreɪtər/ 学芸員、キュレーター
item stolen /ˈaɪtəm ˈstoʊlən/ 盗まれた品物
imperial collection /ɪmˈpɪəriəl kəˈlɛkʃən/ 皇帝の収集品
lightning raid /ˈlaɪtnɪŋ reɪd/ 電光石火の襲撃
complete /kəmˈpliːt/ 完了する、終える
in just seven minutes /ɪn dʒʌst ˈsɛvən ˈmɪnɪts/ わずか7分で
search for /sɜːrtʃ fɔːr/ ~を捜索する
be involved in /bi ɪnˈvɒlvd ɪn/ ~に関与している
whereabouts /ˈwɛrəˌbaʊts/ 行方、所在
suspect /səˈspɛkt/ 容疑者
have help /hæv hɛlp/ 協力を得る
receive assistance /rɪˈsiːv əˈsɪstəns/ 援助を受ける
a whole bunch of /ə hoʊl bʌntʃ əv/ 多数の、たくさんの
in response to /ɪn rɪˈspɒns tuː/ ~への対応として
criticism /ˈkrɪtɪˌsɪzəm/ 批判
security apparatus /sɪˈkjʊrɪti ˌæpəˈrætəs/ 警備体制、保安機構
insist /ɪnˈsɪst/ 主張する
parliament /ˈpɑːrləmənt/ 議会、国会
did not fail /dɪd nɒt feɪl/ 失敗しなかった
🔹全文の日本語訳
ルーブル美術館、数百万ドルの盗難事件後に再開
水曜日、10月22日 午後7時55分
パリのルーブル美術館は、3日前に何百万ドル相当の宝石が盗まれた事件の後、再び来館者に公開された。
複数の犯人が日曜日にこのフランスの美術館に侵入し、展示されていたナポレオンのコレクションを含む貴重な宝石を持ち去った。
被害総額は約1億200万ドル(約150億円)にのぼると報じられている。
美術館は水曜日に再開し、朝早くから多くの人々が集まった。
フランス通信社(AFP)によると、盗難が発生したアポロンの間は依然として一般公開されていない。
フランスの内務大臣ローラン・ヌネズ氏は記者団に、捜査は進展していると語った。
100人以上の捜査官が動員されており、犯人を必ず見つけ出せると全面的に自信を持っているという。
「経済的な損害は、歴史的な損失とは比べものにならない。」
この事件を担当する検察官によると、経済的損害の金額は、美術館の学芸員による評価に基づいているという。
彼女はまた、その金銭的損失は、歴史的価値の損失とは比較にならないと述べた。
盗まれた品の中には、ナポレオンの皇帝コレクションに属するティアラやネックレスがあった。
この電光石火の犯行はわずか7分で完了したと報じられている。
捜査官たちは、事件に関与した可能性のある4人の行方を追っている。
容疑者たちは協力者の助けを受けていたとみられている。
検察官は、**「複数のチームが支援していた可能性がある」**と示唆した。
美術館の警備体制に対する批判を受け、文化大臣ラシダ・ダティ氏は火曜日に議会で、
**「美術館の警備システムは機能していた。失敗はなかった」**と強調した。