英会話 time trial 26/4/15(水)D13 専業主婦
① 一番一般的な表現
✅ stay-at-home mom / dad
意味:子どもの世話のために家にいる親
現代英語では一番自然でよく使われる表現
👉 例:
She is a stay-at-home mom.(彼女は専業主婦です)
※子どもがいる場合に特に自然
② 伝統的な表現
○ housewife
意味:専業主婦
ただし少し古い・ややフォーマル・人によっては好まないことも
👉 使えなくはないが、最近は避ける人も多い
③ 別の意味になる表現
❌ housekeeper
意味:家政婦・清掃係(仕事)
→ 「専業主婦」とは全く違う!
👉 例:
She works as a housekeeper.(彼女は家政婦として働いている)
④ まとめ
表現 ニュアンス おすすめ度
stay-at-home mom/dad 現代的・自然 ⭐⭐⭐(一番おすすめ)
housewife 伝統的・やや古い ⭐⭐
housekeeper 家政婦(職業) ❌


コメント