ニュースで学ぶ現代英語 25/7/21(月)予習-パリ セーヌ川で100年ぶりに遊泳解禁
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20250706_01/
France opens River Seine for public swimming for first time in 100 years
Sunday, July 6, 7:57
French authorities have opened the River Seine in Paris to public swimming for the first time in about 100 years.
Swimming in the Seine had been banned since 1923 due to poor water quality.
The reopening of the Seine follows efforts to clean up the river so it could be used as a venue for the triathlon and other events during last year’s Paris Olympics and Paralympics.
Three swimming areas along the banks were opened to the public on Saturday.
More than 100 people entered the water one after another at one of the sites, which is about 70 meters long, when it opened at 8 a.m.
The water temperature was above 20 degrees Celsius due to the recent spell of scorching heat in the French capital.
People enjoyed swimming in the Seine amid views of the city.
A Parisian in his 20s said that he was surprised by the water temperature. He said that it was great as he felt like an Olympic athlete.
A woman in her 40s said it was very moving to be able to swim in the river that she sees every day. She said visibility in the water was quite good. She also said there were algae that looked lively.
Paris Mayor Anne Hidalgo was present at the opening. She said people can swim in the river for free. She also said the initiative is a way of adapting the city to climate change.
単語・熟語 発音記号 意味
France /fræns/ フランス
open /ˈoʊpən/ 開く、公開する
River Seine /ˈrɪvər sɛn/ セーヌ川(パリを流れる川)
public swimming /ˈpʌblɪk ˈswɪmɪŋ/ 公衆水泳
for the first time /fɔːr ðə fɜːrst taɪm/ 初めて
authorities /əˈθɔːrətiz/ 当局
Paris /ˈpærɪs/ パリ
banned /bænd/ 禁止された
since /sɪns/ ~以来
due to /djuː tuː/ ~のために
poor water quality /pʊər ˈwɔːtər ˈkwɑːləti/ 水質の悪さ
reopening /ˌriːˈoʊpənɪŋ/ 再開
efforts /ˈɛfərts/ 努力
clean up /kliːn ʌp/ きれいにする、清掃する
venue /ˈvɛnjuː/ 会場、開催地
triathlon /traɪˈæθlən/ トライアスロン
Paralympics /ˌpærəˈlɪmpɪks/ パラリンピック
banks /bæŋks/ (川などの)岸、土手
more than /mɔːr ðæn/ ~より多い
one after another /wʌn ˈæftər əˈnʌðər/ 次々と
site /saɪt/ 場所、地点
meter /ˈmiːtər/ メートル
temperature /ˈtɛmpərətʃər/ 温度
Celsius /ˈsɛlsiəs/ 摂氏(度)
spell of scorching heat /spɛl əv ˈskɔːrtʃɪŋ hiːt/ 猛暑が続く期間
capital /ˈkæpɪtl/ 首都
amid /əˈmɪd/ ~の中で
views /vjuːz/ 景色、眺め
Parisian /pəˈrɪʒən/ パリ市民、パリの人
surprised /sərˈpraɪzd/ 驚いた
athlete /ˈæθliːt/ アスリート、運動選手
moving /ˈmuːvɪŋ/ 感動的な
visibility /ˌvɪzəˈbɪləti/ 視界、見通し
algae /ˈældʒiː/ 藻類
lively /ˈlaɪvli/ 活き活きとした
Mayor /ˈmeɪər/ 市長
present /ˈprɛzənt/ 出席している
free /friː/ 無料で
initiative /ɪˈnɪʃətɪv/ 取り組み、施策
adapt to /əˈdæpt tuː/ ~に適応する
climate change /ˈklaɪmət ʧeɪndʒ/ 気候変動
フランス、約100年ぶりにセーヌ川を一般開放して遊泳を許可
2025年7月6日(日)7:57
フランス当局は、約100年ぶりにパリのセーヌ川を一般向けに遊泳できるよう開放しました。
セーヌ川での遊泳は、水質の悪化を理由に1923年から禁止されていました。
この再開は、昨年のパリオリンピックおよびパラリンピックのトライアスロンなどの競技会場として利用するための清掃活動に続くものでした。
土曜日には、川沿いに設けられた3つの遊泳エリアが一般公開されました。
そのうちの1カ所では、長さ約70メートルの水域に100人以上の人々が次々と入水しました。午前8時に開場すると、すぐに多くの人で賑わいました。
この日の水温は20度を超えており、フランスの首都で続いた猛暑の影響とみられます。
人々は、街の景色を背景にセーヌ川での遊泳を楽しんでいました。
20代のパリ市民男性は、「水温に驚いた」と話し、「オリンピック選手になった気分で最高だった」と笑顔を見せました。
また、40代の女性は、「毎日見ている川で泳げるなんてとても感動的だった」と語り、「水の透明度も良くて、活き活きとした藻も見られた」と付け加えました。
パリ市長のアンヌ・イダルゴ氏もオープニングに出席し、「人々は無料で泳ぐことができる」と述べました。さらにこの取り組みについて、「都市を気候変動に適応させるための施策」だと説明しました。