ニュースで学ぶ現代英語 25/9/4(木)予習-徳島の阿波おどり 観客を魅了
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20250814_04/
Awa Odori dance festival in western Japan in full swing
Thursday, Aug. 14, 17:00
Hundreds of dancers have demonstrated their skills simultaneously at the Awa Odori festival in the western Japanese city of Tokushima.
Full-scale outdoor performances started at several venues on Tuesday.
As the climax of the day, “so-odori” dancing was staged at one of the sites, involving 1,700 dancers from 15 groups showing off their superlative skills.
Women executed elegant dance moves in sync with one another, while men danced energetically.
Some spectators took videos, and others clapped their hands in time to the music.
A boy who came from Tokyo with his family said he enjoyed the show because the dancers were impressive and they performed with smiles. He said the festival was even better than he had hoped, and he wants to see it again.
The Awa Odori festival will continue through Friday. The so-odori starts at around 9:40 p.m. each day.
–
単語 / 熟語 発音記号 意味
Awa Odori dance festival ˈɑːwə oʊˈdɔːri dæns ˈfɛstəvl 阿波踊りダンス祭り
western Japan ˈwɛstərn dʒəˈpæn 西日本
in full swing ɪn fʊl swɪŋ 真っ盛りで、盛況で
hundreds of ˈhʌndrədz əv 何百もの
demonstrate ˈdɛmənˌstreɪt 示す、披露する
simultaneously ˌsaɪməlˈteɪniəsli 同時に
full-scale fʊl skeɪl 本格的な
outdoor performance ˈaʊtdɔːr pərˈfɔːrməns 野外公演
venue ˈvɛnjuː 会場
climax ˈklaɪmæks 最高潮、クライマックス
so-odori soʊ oʊˈdɔːri 総踊り(阿波踊りの集団演舞)
staged steɪdʒd 上演された
involve ɪnˈvɑːlv 含む、参加する
show off ʃoʊ ɔːf 見せびらかす、披露する
superlative suːˈpɜːrlətɪv 最高の、卓越した
execute ˈɛksɪˌkjuːt 実行する、披露する
elegant ˈɛlɪɡənt 優雅な
in sync with ɪn sɪŋk wɪð ~と調和して、同調して
energetically ˌɛnərˈdʒɛtɪkli 活発に、力強く
spectator spɛkˈteɪtər 観客
clap hands klæp hændz 手をたたく、拍手する
in time to ɪn taɪm tuː ~に合わせて
impressive ɪmˈprɛsɪv 印象的な
perform pərˈfɔːrm 演じる、演奏する
continue kənˈtɪnjuː 続く
through Friday θruː ˈfraɪdeɪ 金曜日まで
around əˈraʊnd およそ、~ごろ
each day iːtʃ deɪ 毎日
西日本の阿波踊りダンス祭りが真っ盛り
木曜日、8月14日、17時
何百人もの踊り手が、西日本の徳島市で行われている阿波踊り祭りで、一斉に技を披露しました。
火曜日から複数の会場で本格的な野外公演が始まりました。
その日のクライマックスとして、1,700人の踊り手が15のグループから参加し、卓越した技を見せつける「総踊り」が会場のひとつで披露されました。
女性たちは互いに調和しながら優雅な舞を実演し、男性たちは力強く踊りました。
観客の中には動画を撮影する人や、音楽に合わせて手をたたく人もいました。
家族と共に東京から訪れた少年は、踊り手が印象的で笑顔で演じていたため、とても楽しめたと話しました。祭りは期待していた以上に素晴らしく、また見たいと語りました。
阿波踊り祭りは金曜日まで続きます。「総踊り」は毎日午後9時40分ごろに始まります。