ブログから抜粋
ラジオビジネス英語 26/5/18(月)L25 改善の提案をする
5/18(月)L25 改善の提案をする」の単語、熟語
-単語 発音記号 意味
based /beɪst/ ~に基づいて
suggest /səˈdʒest/ 提案する
solution /səˈluːʃən/ 解決策
shorten /ˈʃɔːrtən/ 短くする
shift /ʃɪft/ シフト、勤務時間
machinery /məˈʃiːnəri/ 機械類
cool down /kuːl daʊn/ 冷える、冷却する
stress /stres/ 負担、圧力
automated /ˈɔːtəmeɪtɪd/ 自動化された
inspection /ɪnˈspekʃən/ 点検、検査
sensor /ˈsensər/ センサー
increase /ɪnˈkriːs/ 増やす
capacity /kəˈpæsəti/ 容量、能力
install /ɪnˈstɔːl/ 設置する
fan /fæn/ 扇風機、ファン
disperse /dɪˈspɜːrs/ 分散させる
heat /hiːt/ 熱
efficient /ɪˈfɪʃənt/ 効率的な
maintain /meɪnˈteɪn/ 維持する
production rate /prəˈdʌkʃən reɪt/ 生産率
overheat /ˌoʊvərˈhiːt/ 過熱する
calculate /ˈkælkjəleɪt/ 計算する
safely /ˈseɪfli/ 安全に
track /træk/ 追跡する
progress /ˈprɑːɡres/ 進歩、進捗
-熟語・表現一覧.熟語・表現 意味
based on ~に基づいて
cool down 冷却する、冷える
put stress on ~に負担をかける
long term 長期的には
How about ~? ~してはどうですか
at least 少なくとも
too good to be true 話がうますぎる
break point 限界点
push the speed 速度を限界まで上げる
step by step 一歩ずつ、段階的に
私が見たことに基づくと、私は2つの解決策を提案します。
まず、シフト時間を短縮し、それぞれのシフトの間に機械を冷却する時間を設けることです。これによって、自動検査センサーへの負担が減ります。
次に、大きなファンを設置して熱を分散させ、各機械の冷却能力を高めることです。
短いシフトは応急処置にはなりますが、長期的には、より効率的な冷却システムが必要です。
その通りです。少なくとも短期間だけでも、機械をもっと速く動かしてみるのはどうでしょう?そうすれば、現在の生産率を維持できます。
うーん。機械を速く動かしたら過熱しませんか?話がうますぎるように聞こえます。
安全にどこまで速度を上げられるか、限界点を計算できます。
わかりました。段階的に進捗を追跡していきましょう。


コメント