ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/11/12(水)ルーブル美術館で盗難事件
head /hɛd/ 長、責任者
Louvre Museum /ˈluːvrə mjuˈziːəm/ ルーヴル美術館(フランス・パリ)
has spoken about /hæz ˈspoʊkən əˈbaʊt/ ~について語った
daring /ˈdɛərɪŋ/ 大胆な、勇敢な
daylight theft /ˈdeɪˌlaɪt θɛft/ 白昼の盗難
stun the world /stʌn ðə wɜːrld/ 世界を驚かせる
blame /bleɪm/ ~を非難する、責任を負わせる
security breach /sɪˈkjʊərəti briːʧ/ セキュリティ侵害、警備上の抜け穴
aging infrastructure /ˈeɪʤɪŋ ˈɪnfrəˌstrʌkʧər/ 老朽化した設備・基盤
terrible failure /ˈtɛrəbəl ˈfeɪljər/ ひどい失敗
thieves /θiːvz/ 泥棒たち
broke into /broʊk ˈɪntuː/ ~に侵入した
Gallery of Apollo /ˈɡæləri əv əˈpɒloʊ/ アポロンのギャラリー(展示室)
a variety of /ə vəˈraɪəti əv/ さまざまな
jewels /ˈʤuːəlz/ 宝石類
including /ɪnˈkluːdɪŋ/ ~を含む
tiara /tiˈɑːrə/ ティアラ、宝冠
necklace /ˈnɛkləs/ ネックレス
Napoleonic collection /nəˌpoʊliˈɑːnɪk kəˈlɛkʃən/ ナポレオン時代の収集品
prosecutors /ˈprɒsɪˌkjuːtərz/ 検察官
worth /wɜːrθ/ ~の価値がある
shortage of /ˈʃɔːrtɪʤ əv/ ~の不足
security cameras /sɪˈkjʊərəti ˈkæm(ə)rəz/ 監視カメラ
outside the gallery /ˈaʊtˌsaɪd ðə ˈɡæləri/ ギャラリーの外側で
cover /ˈkʌvər/ ~を覆う、監視範囲に含む
balcony /ˈbælkəni/ バルコニー
spot /spɒt/ ~を見つける、発見する
sufficiently in advance /səˈfɪʃəntli ɪn ədˈvæns/ 十分に前もって
prohibit /prəˈhɪbɪt/ ~を禁じる、妨げる
installation /ˌɪnstəˈleɪʃən/ 設置、導入
modern equipment /ˈmɒdərn ɪˈkwɪpmənt/ 現代的な装置
offered to resign /ˈɒfərd tə rɪˈzaɪn/ 辞任を申し出た
minister of culture /ˈmɪnɪstər əv ˈkʌlʧər/ 文化相
decline to accept /dɪˈklaɪn tə əkˈsɛpt/ 受け入れることを辞退する
conduct a search /kənˈdʌkt ə sɜːrʧ/ 捜索を行う
suspects /səˈspɛkts/ 容疑者たち
carry out /ˈkæri aʊt/ 実行する
ルーヴル美術館の館長は、世界を驚かせた大胆な白昼の盗難事件について語った。
彼女はそのセキュリティ侵害の原因を「老朽化した設備」にあるとし、「ひどい失敗」だったと述べた。
泥棒たちは「アポロンのギャラリー」と呼ばれる美術館の一角に侵入し、
ナポレオン時代のコレクションに含まれるティアラやネックレスなど、さまざまな宝石を盗んだ。
検察によると、これらの品の価値は8,800万ユーロ(約1億200万ドル)にのぼるという。
しかし、ルーヴル美術館の館長ローランス・デ・カール氏は、損失は金銭以上の意味を持つと述べた。
彼女によると、美術館にはギャラリーの外に十分な監視カメラがなく、
泥棒が侵入したバルコニーをカバーできず、「十分に前もって」発見できなかったという。
建物の古さが、より現代的な装置を設置することを妨げているとし、
彼女は辞任を申し出たが、文化相はそれを受け入れなかった。
警察は現在、盗難を実行したとみられる4人の容疑者の捜索を行っている。