ラジオビジネス英語 26/4/14(火)L10次の面接の対策を練る


ブログから抜粋
ラジオビジネス英語 26/4/14(火)L10次の面接の対策を練る
application /ˌæplɪˈkeɪʃən/ 応募、申請
screening /ˈskriːnɪŋ/ 選考、審査
match /mætʃ/ 合う、一致する
skill /skɪl/ 技能
experience /ɪkˈspɪəriəns/ 経験
fit /fɪt/ 適している
key /kiː/ 重要な点
enthusiasm /ɪnˈθuːziæzəm/ 熱意
specific /spəˈsɪfɪk/ 具体的な
instance /ˈɪnstəns/ 例
possibility /ˌpɑːsəˈbɪləti/ 可能性
contribute /kənˈtrɪbjuːt/ 貢献する
international /ˌɪntərˈnæʃənl/ 国際的な
experienced /ɪkˈspɪəriənst/ 経験豊富な
opportunity /ˌɑːpərˈtuːnəti/ 機会
apply /əˈplaɪ/ 応用する
cross-cultural /ˌkrɔːs ˈkʌltʃərəl/ 異文化の
impact /ˈɪmpækt/ 影響
awkward /ˈɔːkwərd/ 気まずい
overconfident /ˌoʊvərkɑːnfɪdənt/ 自信過剰な
genuine /ˈdʒenjuɪn/ 本物の、誠実な
resonate /ˈrezəneɪt/ 心に響く

-【熟語・フレーズ】熟語 意味
pass the screening 選考に通る
get ready for ~の準備をする
in terms of ~の観点で
be a good fit 適している
for instance 例えば
be excited about ~にワクワクしている
contribute to ~に貢献する
learn from ~から学ぶ
apply A to B AをBに応用する
make an impact 影響を与える
put into words 言葉にする
resonate with ~の心に響く

【全文日本語訳】
私はLichtechへの応募が選考を通過することを願っていますし、面接の準備をしたいと思っています。
それはいいですね。スキルや経験の適合という点では、あなたは適しています。あとは、どのように熱意を示すかが重要です。
具体的な例文を教えていただけますか?
もちろんです。例えば、「御社の国際的なプロジェクトに貢献できる可能性や、経験豊富なチームから学べることにとてもワクワクしています」と言えます。または、「Lichtechに参加することは、自分の異文化経験を活かし、実際に影響を与える素晴らしい機会になると思います」といった具合です。
ああ、でもそれを言うのは少し気まずい感じがします。少し自信過剰に聞こえます。
いいえ、まったくそんなことはありません。それを自分の言葉で、誠実な気持ちを込めて表現してください。そうすれば面接官の心に響きますよ。

-2
【単語リスト】
単語 発音記号 意味
see /siː/ ~と考える、思い描く
lead /liːd/ 導く、率いる
international /ˌɪntərˈnæʃənl/ 国際的な
accounting /əˈkaʊntɪŋ/ 会計
project /ˈprɑːdʒekt/ プロジェクト
connect /kəˈnekt/ つなぐ
overseas /ˌoʊvərˈsiːz/ 海外の
market /ˈmɑːrkɪt/ 市場
grow /ɡroʊ/ 成長する
leader /ˈliːdər/ リーダー
guide /ɡaɪd/ 導く、指導する
diverse /daɪˈvɜːrs/ 多様な
team /tiːm/ チーム
hopefully /ˈhoʊpfəli/ 願わくば
audit /ˈɔːdɪt/ 監査
season /ˈsiːzn/ 季節、時期
marathon /ˈmærəθɑːn/ マラソン(長く大変なものの比喩)
role /roʊl/ 役割
key /kiː/ 重要な
step /step/ 段階
toward /tɔːrd/ ~に向かって
goal /ɡoʊl/ 目標

-【熟語・フレーズ】熟語 意味
see oneself as 自分を~だと思い描く
in five years 5年後に
lead a project プロジェクトを率いる
connect A with B AとBを結びつける
grow into ~に成長する
guide a team チームを導く
by then その頃までには
feel like ~のように感じる
a key step toward ~への重要な一歩
【全文日本語訳】
5年後、自分はどのようになっていると思いますか?
5年後には、日本と海外市場をつなぐ国際的な会計プロジェクトを率いている自分を思い描いています。多様なチームを導くことができるプロジェクトリーダーへと成長したいです。そしてその頃には、監査シーズンがまだマラソンのように感じられないといいなと思っています。この役割は、その目標に向かうための重要な一歩です。

コメント