ラジオビジネス英語 26/5/7(木)L20 出張の日程を相談する


ブログから抜粋
ラジオビジネス英語 26/5/7(木)L20 出張の日程を相談する
-単語 発音記号 意味
regarding /rɪˈɡɑːrdɪŋ/ ~に関して
arrival /əˈraɪvəl/ 到着
flexible /ˈfleksəbl/ 柔軟な
indefinitely /ɪnˈdefɪnətli/ 無期限に
estimate /ˈestəmeɪt/ 見積もる、推定する
observe /əbˈzɜːrv/ 観察する
production line /prəˈdʌkʃən laɪn/ 生産ライン
honest /ˈɑːnɪst/ 正直な
preferable /ˈprefərəbl/ より望ましい
realistically /ˌriːəˈlɪstɪkli/ 現実的に
reassuring /ˌriːəˈʃʊrɪŋ/ 安心させる
licensing /ˈlaɪsənsɪŋ/ 認可、ライセンス
requirement /rɪˈkwaɪərmənt/ 必要条件
appreciate /əˈpriːʃieɪt/ 感謝する、高く評価する
opportunity /ˌɑːpərˈtuːnəti/ 機会
consideration /kənˌsɪdəˈreɪʃən/ 配慮
recipient /rɪˈsɪpiənt/ 受取人
onus /ˈoʊnəs/ 責任、負担
initiate /ɪˈnɪʃieɪt/ 始める
aiming /ˈeɪmɪŋ/ 目指している
encouraged /ɪnˈkɜːrɪdʒd/ 励ました
acknowledged /əkˈnɑːlɪdʒd/ 認めた
confidence /ˈkɑːnfɪdəns/ 自信
potential /pəˈtenʃəl/ 可能性
pretending /prɪˈtendɪŋ/ ~のふりをする
challenge /ˈtʃælɪndʒ/ 課題、挑戦
environment /ɪnˈvaɪrənmənt/ 環境
stay tuned /steɪ tuːnd/ 引き続き注目してください
-熟語・表現一覧.熟語・表現 意味
work for you 都合がよい
as for ~ ~については
based on ~ ~に基づいて
a couple of weeks 2週間ほど
look forward to ~ ~を楽しみにする
in person 直接会って
let me know 教えてください
take the onus off 負担を軽減する
look back on ~ ~を振り返る
be honest about ~ ~について正直である
stay tuned 引き続きご覧ください

件名:バンコク出張のスケジュール
こんにちは、ソムチャイ。オンラインでお話できてよかったです。
バンコクへの到着についてですが、次の日程のどちらかはご都合いかがでしょうか。
9月13日(月)9月15日(水)
滞在期間については、かなり柔軟に対応できます。クララは、問題の解決策が見つかるまで滞在してよいと言ってくれました。もちろん、無期限というわけではありませんが。
過去の経験から、生産ラインを観察し、あなたと可能な解決策について話し合うには、2週間ほど必要だと見積もっています。あなたの率直な意見はいかがですか。
よろしくお願いします。
ナナ

こんにちは、ナナ。
提案をありがとうございます。どちらの日程でも大丈夫ですが、できるだけ早く来てほしいので、9月13日(月)が望ましいです。
もし私の希望通りになるなら、ずっと滞在してほしいくらいです。しかし現実的に考えると、少なくとも2週間は必要だと思います。
念のため、最大3週間滞在できると安心です。
バンコクであなたを迎えるのを楽しみにしています。
よろしくお願いします。
ソムチャイ

Version 1
ライセンス要件についていくつか質問があるので、直接お会いしたいです。ご都合のよい時を教えてください。
Version 2
ライセンス要件についていくつか質問があり、直接お話しする機会をいただければ幸いです。水曜の午後か木曜の午前はいかがでしょうか。

柴田:
どちらのバージョンの方がよいと思いますか?また、その理由は?
ハンナ:
うーん、2つ目のバージョンの方が、相手への配慮が感じられると思います。それに、候補日を提示することで、相手が日程調整を始める負担を減らしています。
柴田:
はい、それが私の狙いなんです。

ハンナ:
今週のビジネスシーンを振り返ると、クララがナナを励ましていたところがとても良かったです。最初の1か月がどれほど大変かを認めつつも、ナナの可能性への自信も示していました。
柴田:
はい、そしてナナの返答も素晴らしかったですね。すべてが完璧であるふりをせず、課題について正直でした。
ハンナ:
本当にその通りです。私にとって、そのような励ましこそが、人を次の挑戦へ進む準備ができた状態にするのだと思います。
柴田:
そして来週、物語はバンコクへ移ります。
ハンナ:
はい、新しい環境、新しい挑戦、そしておそらく彼女を待ち受けるさらに大きな挑戦がいくつかあるでしょう。ぜひ引き続き注目してください。きっと面白くなりますよ。

コメント